Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hatte keine auswirkungen " (Duits → Nederlands) :

Das Kostenniveau selbst hatte keine Auswirkungen auf die Bestimmung der Normalwerte, da die Koeffizienten als Verhältnisse (Prozentsätze) und nicht als absolute Werte angewandt wurden.

Op zichzelf had het kostenpeil geen invloed op de bepaling van de normale waarden, omdat de coëfficiënten niet als absolute waarden, maar als proporties (percentages) werden toegepast.


Die Aufhebung von Artikel 180 Nr. 1 des EStGB 1992 hat zur Folge, dass in gewissen Fällen ein neuer, ungerechtfertigter Steuerwettbewerb zwischen dem privaten und dem öffentlichen Sektor entsteht, insofern Interkommunale aus nicht steuerlichen Gründen die Form einer Handelsgesellschaft statt diejenige einer Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht angenommen haben, wobei die Rechtsform in der Regelung der bedingungslosen Befreiung vor dem Programmgesetz vom 19. Dezember 2014 keine Auswirkungen hatte.

De opheffing van artikel 180, 1°, WIB 92, heeft tot gevolg dat er, in bepaalde gevallen, een nieuwe niet-gerechtvaardigde fiscale concurrentie ontstaat tussen de private en de overheidssector, voor zover intercommunales, om niet-fiscale redenen, de vorm van [een] handelsvennootschap in plaats van deze van een vereniging zonder winstoogmerk hebben aangenomen en waarbij de rechtsvorm geen invloed had in de onvoorwaardelijke vrijstellingsregeling voorafgaand aan de programmawet van 19 december 2014.


In der Erwägung, dass der Autor weder innerhalb des Umkreises des Natura 2000 Gebiets BE34007 "Basse vallée de l'Aisne", da die Nebenanlagen des Steinbruchs entfernt sind, noch auf den bewaldeten Flächen in der Nähe des heutigen Steinbruchs bedeutende Staubablagerungen feststellt; dass er schlussfolgert, dass die Bewirtschaftung des nordwestlichen Bereichs, der als eine mögliche Quelle von sekundären Emissionen betrachtet wird, diese Lage nicht ändern sollte und daher keine Auswirkungen hätte;

Overwegende dat de auteur geen significante stofneerslag vaststelde in de Natura-2000 omtrek van gebied BE34007 "Basse vallée de l'Aisne" (de aanhorigheden van de steengroeve liggen immers ver genoeg), noch in de nabije bebossing van de huidige steengroeve; dat hij daaruit concludeert dat de uitbating van het noordwestelijk gebied, dat als een potentiële bron van secundaire emissies beschouwd wordt, die toestand niet zou moeten wijzigen en bijgevolg geen impacten met zich zou brengen;


Der Entwurf des Berichtigungshaushaltsplans Nr. 1 wurde im Februar 2014 angenommen und hatte keine Auswirkungen auf die Gesamthöhe des Haushalts (Umschichtung von vereinbarten Beträgen innerhalb des verabschiedeten Haushaltsplans).

Ontwerp van gewijzigde begroting nr. 1 is in februari 2014 goedgekeurd en was niet van invloed op de totale omvang van de begroting (verschuiving van overeengekomen bedragen binnen de goedgekeurde begroting).


Zweitens hätte ein etwaiger Verfahrensfehler des Gerichts für den öffentlichen Dienst keine Auswirkungen gehabt, da die Kommission unter Berufung auf die aus Art. 6 des Anhangs III des Statuts abgeleitete Geheimhaltungspflicht in keinem Fall die erbetenen Unterlagen vorgelegt hätte.

In de tweede plaats heeft de eventuele procedurefout die het Gerecht voor ambtenarenzaken heeft gemaakt geen enkel gevolg gehad, aangezien de Commissie, zich verschuilend achter de aan artikel 6 van bijlage III bij het Ambtenarenstatuut ontleende vertrouwelijkheidsplicht, niet de gevraagde documenten heeft overgelegd.


Zur ausschließlichen Zuständigkeit der Union für den Abschluss internationaler Übereinkünfte, wenn ihr Abschluss gemeinsame Regeln beeinträchtigen oder deren Tragweite verändern könnte , stellt der Gerichtshof fest, dass keines der in diesem Zusammenhang vorgebrachten Argumente ergeben hat, dass eine Übereinkunft wie der ESM-Vertrag solche Auswirkungen hätte.

Aangaande de exclusieve bevoegdheid van de Unie om een internationale overeenkomst te sluiten wanneer deze sluiting gevolgen kan hebben voor gemeenschappelijke regels of de strekking daarvan kan wijzigen , stelt het Hof vast dat geen van de in deze context aangevoerde argumenten een aanwijzing vormt dat een overeenkomst als het ESM dergelijke gevolgen zou hebben.


Die Entscheidung des Verfassungsgerichts von 1995 über die Unvereinbarkeit fester Quoten für Wahllisten mit der Verfassung hatte keine Auswirkungen auf andere Rechtsvorschriften in Italien. Somit sind die Gemeinde- und Provinzverwaltungen verpflichtet, die Vertretung beider Geschlechter in Ausschüssen und Kollegialorganen zu fördern.

Ondanks de uitspraak van het Constitutionele Hof in 1995 over de onverenigbaarheid van vastgelegde quota voor verkiezingslijsten, zijn andere wettelijke bepalingen in Italië ongewijzigd gebleven, hetgeen tot gevolg heeft dat lokale en provinciale overheden de aanwezigheid van beide seksen in raden en collegiale organisaties moeten bevorderen.


Das etwaige Ersuchen dieser Staaten an die Kommission hätte keine Auswirkungen auf das weitere Verfahren und insbesondere auf die später vom Rat zu erteilende Ermächtigung.

Het eventuele verzoek van die staten aan de Commissie laat het vervolg van de procedure en met name de toestemming die de Raad hiervoor in een later stadium zal moeten verlenen, onverlet.


Nach damaliger Auffassung der Kommission hatte die GDB-Vereinbarung und der daraus resultierende Ausschluß ausländischer Brunnen vor allem insofern keine spürbaren nachteiligen Auswirkungen auf die Stellung dritter Parteien oder den Handel zwischen Mitgliedstaaten, als Alternativgebinde zu den GDB-Flaschen wie PVC- oder Einwegglasflaschen freien Zugang zum deutschen Markt hatten.

Volgens de Commissie had de GDB-overeenkomst en de daaruit voortvloeiende uitsluiting van buitenlandse producenten van bronwater destijds geen merkbaar negatief gevolg voor de positie van derden of voor het interstaatse handelsverkeer, met name omdat alternatieve verpakkingen voor GDB-flessen, zoals PVC of wegwerpglas, vrije toegang hadden tot de Duitse markt.


In der Praxis liegen die Preise derzeit generell über dem Interventionsankaufspreis, so daß diese Senkung keine unmittelbaren Auswirkungen auf Erzeuger oder Verbraucher hätte. Allerdings würde sie den Erzeugern zu signalisieren, daß die tendenzielle Steigerung des Milchfettgehalts kaum Zukunftsaussichten bietet.

In de praktijk liggen de prijzen momenteel in het algemeen boven de interventieprijs, zodat deze verlaging niet onmiddellijk consequenties zal hebben, noch voor de producent, noch voor de consument, maar het is belangrijk om de producenten erop te wijzen dat de stijgende tendens in het melkvetgehalte weinig toekomstmogelijkheden biedt.


w