Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blunt ends
Die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges
Eine psychotherapeutische Beziehung zu Ende bringen
End-zu-End-Datenverwaltung
End-zu-End-Protokoll
Ende aller örtlichen Verbote für fahrende Fahrzeuge
Ende-zu-Ende-Datenverwaltung
Glattes Ende
Kohäsives Ende
Nach dem Ende des Kalten Krieges
Sticky ends
Terminales invertiertes Repeat
Verkehrsschild zur Angabe des Endes einer Zone
Zu Ende führen

Traduction de «hatte ende » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
im Schweissgut hatte der Angriff einen interdendrittischen Verlauf

in het lasmetaal verliep de aantasting interdendritisch


Ende-zu-Ende-Datenverwaltung | End-zu-End-Datenverwaltung

eind-tot-eind databeheer


nach dem Ende des Kalten Krieges [ die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges ]

na de koude oorlog [ wereld na de koude oorlog ]






Kohäsives Ende | Sticky ends | Terminales invertiertes Repeat

Sticky ends


eine psychotherapeutische Beziehung zu Ende bringen

psychotherapeutische relaties afsluiten | psychotherapeutische relaties beëindigen


Ende aller örtlichen Verbote für fahrende Fahrzeuge

einde van alle plaatselijke verbodsbepalingen opgelegd aan de voertuigen in beweging


Verkehrsschild zur Angabe des Endes einer Zone

verkeersbord betreffende het einde van een zone


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In jedem der drei Klagegründe vertreten die klagenden Parteien den Standpunkt, dass das angefochtene Gesetz, indem dadurch das Datum der Deaktivierung und des Endes der industriellen Stromerzeugung der Kraftwerke Doel 1 und Doel 2 um zehn Jahre verschoben werde, eine Maßnahme enthalte, die zum Anwendungsbereich der vorerwähnten Verträge und Richtlinien gehöre; sie sind der Auffassung, dass das angefochtene Gesetz daher vor seiner Annahme Gegenstand einer Verträglichkeitsprüfung und eines Verfahrens, das die Beteiligung der Öffentlichkeit ermöglicht hätte, so wie e ...[+++]

In elk van de drie middelen zijn de verzoekende partijen van oordeel dat de bestreden wet, door de datum van de desactivering en van het einde van de industriële elektriciteitsproductie van de centrales Doel 1 en Doel 2 met tien jaar uit te stellen, een maatregel bevat die onder het toepassingsgebied van de voormelde verdragen en richtlijnen valt; zij zijn van mening dat de bestreden wet bijgevolg, vóór het aannemen ervan, het voorwerp moest uitmaken van een milieueffectrapportering en van een procedure die inspraak van het publiek mogelijk maakt, die door de voormelde verdragen en richtlijnen worden opgelegd.


Da sie nicht die Gegenleistung für Arbeitsleistungen sind, die der Arbeitgeber ohne den Unfall erhalten hätte, werden nicht als entschädigungsfähige Schäden betrachtet: eine Rente wegen teilweiser bleibender Arbeitsunfähigkeit (Kass., 12. November 2008, Pas., 2008, Nr. 627; 2. März 2012, Pas., 2012, Nr. 144; 24. Mai 2013, Pas., 2013, Nr. 317), eine Invaliditätspension eines wegen einer bleibenden Arbeitsunfähigkeit infolge des Fehlers eines Dritten vorzeitig in den Ruhestand versetzten Angestellten (Kass., 26. Mai 2009, Pas., 2009, ...[+++]

Werden niet als vergoedbare schade beschouwd omdat zij geen tegenprestatie vormen voor arbeidsprestaties die de werkgever zou hebben genoten indien het ongeval zich niet had voorgedaan : een rente wegens gedeeltelijke blijvende arbeidsongeschiktheid (Cass., 12 november 2008, Arr. Cass., 2008, nr. 627; 2 maart 2012, Arr. Cass., 2012, nr. 144; 24 mei 2013, Arr. Cass., 2013, nr. 317), een invaliditeitspensioen van een werknemer die voortijdig op rust is gesteld wegens een blijvende arbeidsongeschiktheid die aan de fout van een derde te wijten is (Cass., 26 mei 2009, Arr. Cass., 2009, nr. 343; 19 juni 2015, Arr. Cass., 2015, nr. 317), een ...[+++]


Im Energiebereich sind die Vorarbeiten abgeschlossen; die Dokumente für den Bereich Justiz und Grundrechte wird die Kommission bis Ende Juni fertigstellen; den Gemeinsamen Standpunkt zum Kapitel „Bildung und Kultur“ hatte sie am 2. Mai 2016 fertig ausgearbeitet. Der Europäische Auswärtige Dienst (EAD) hatte den Screening-Bericht zur Außen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik aktualisiert, der am 20. Mai vorgelegt wurde.

Eind juni legt de Commissie de laatste hand aan de stukken over de rechterlijke macht en de grondrechten. Op 2 mei 2016 heeft de Commissie het gemeenschappelijk standpunt over onderwijs en cultuur afgerond en op 20 mei is het door de Europese Dienst voor extern optreden (EDEO) geactualiseerde screeningverslag inzake buitenlands, veiligheids- en defensiebeleid uitgebracht.


In der Praxis würden die ministeriell internierten Personen nach Auffassung der klagenden Parteien auch nach dem Ende ihrer ursprünglichen Strafdauer interniert bleiben und dürften sie das Gefängnis nur unter den Bedingungen verlassen, die die Gesellschaftsschutzkommission festlege, während im Gesetz vom 21. April 2007 über die Internierung von Personen mit Geistesstörung (nachstehend: Internierungsgesetz 2007), das jedoch nie in Kraft getreten sei, festgelegt worden sei, dass diese Personen nach Ablauf ihrer Freiheitsstrafe hätten freigelassen werde ...[+++]

In de praktijk zouden de ministerieel geïnterneerden, volgens de verzoekende partijen, ook na het einde van hun oorspronkelijke straftijd geïnterneerd blijven en zouden zij de gevangenis slechts mogen verlaten onder de voorwaarden die de commissie tot bescherming van de maatschappij bepaalt, terwijl de wet van 21 april 2007 betreffende de internering van personen met een geestesstoornis (hierna : de Interneringswet 2007), die evenwel nooit in werking is getreden, stelde dat die personen na afloop van hun vrijheidsstraf dienden te worden vrijgelaten of dat het openbaar ministerie diende te handelen zoals vereist door de wet van 26 juni 19 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine Auswahl am Ende des ersten Studienjahres wurde der Organisation einer Aufnahmeprüfung (ggf. im Wettbewerbsverfahren) vor diesem Studienjahr vorgezogen, um zu vermeiden, dass die Studenten aus den besten Sekundarschulen den größten Teil der verfügbaren Plätze einnehmen würden, was der « Demokratisierung des Zugangs zum Hochschulunterricht » geschadet hätte (Parl. Dok., Parlament der Französischen Gemeinschaft, 2004-2005, Nr. 117/1, S. 7).

Een selectie aan het einde van het eerste studiejaar is verkozen boven het organiseren van een (vergelijkend) toelatingsexamen vóór dat studiejaar om te vermijden dat de studenten uit de betere instellingen voor secundair onderwijs het grootste deel van de beschikbare plaatsen zouden innemen, hetgeen de « democratisering van de toegang tot het hoger onderwijs » zou hebben geschaad (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap, 2004-2005, nr. 117/1, p. 7).


Die angefochtene Bestimmung bezweckt, der Rechtsunsicherheit ein Ende zu bereiten, die entstanden war, nachdem der Staatsrat in seinem Gutachten zu einem Dekretsvorentwurf der Wallonischen Region « zur Ratifizierung des Beschlusses, die Dienststelle für die Steuer auf Spiele und Wetten, für die Spielautomatensteuer und für die Schankkonzessionssteuer der Wallonischen Region zu übertragen » bemerkt hatte, dass die Ubertragung des Dienstes in Bezug auf eine Regionalsteuer einer vorherigen Entscheidung des Dekretgebers bedurfte (Parl. Do ...[+++]

De bestreden bepaling beoogt een einde te maken aan de rechtsonzekerheid die was gerezen nadat de Raad van State in zijn advies bij een voorontwerp van decreet van het Waalse Gewest « houdende goedkeuring van de beslissing waarbij de dienst van de belasting op de spelen en weddenschappen, van de belasting op de automatische ontspanningstoestellen en van de openingsbelasting op de slijterijen van gegiste dranken naar het Waalse Gewest overgeheveld wordt » had opgemerkt dat de overheveling van de dienst van een gewestbelasting een voorafgaande beslissing van de decreetgever vereiste (Parl. St., Waals Parlement, 2007-2008, nr. 833/1, p. 7).


Die Europäische Kommission war darauf bedacht, die in Artikel 13 festgelegten Befugnisse rasch zu nutzen und hatte Ende 1999 ein Paket von Vorschlägen ausgearbeitet.

De Europese Commissie wilde de bevoegdheden op grond van artikel 13 snel van kracht laten gaan en kwam eind 1999 met een aantal voorstellen.


Nachdem der Rat die Mitteilung der Kommission vom 18. Februar 2004 [1] zur Kenntnis genommen hatte, forderte er die Kommission in seinen Schlussfolgerungen vom 9. März 2004 auf, bis Ende Oktober 2004 eine Mitteilung vorzulegen, aufgrund deren er Ende des Jahres die erforderlichen Entscheidungen über den Beginn der Einrichtungs- und der Betriebsphase - auch über die jeweilige Obergrenze des finanziellen Beitrags der EG zu diesen Phasen - sowie über die Definition der Dienste treffen kann.

Naar aanleiding van de mededeling van de Commissie van 18 februari 2004 [1] heeft de Raad op 9 maart 2004 conclusies vastgesteld waarin de Commissie werd verzocht uiterlijk eind oktober 2004 een mededeling in te dienen op basis waarvan de Raad nog voor het einde van het jaar de noodzakelijke beleidsbeslissingen zou kunnen nemen over het begin van de stationerings- en de exploitatiefase, met inbegrip van een standpunt over de maximale financiële bijdrage van de Europese Gemeenschap aan deze fasen, alsmede over het dienstenaanbod.


Die Branche hatte gut auf diese Schwierigkeiten reagiert, und der Verkehr hatte kurz nach Ende des Kriegs wieder angezogen.

De industrie heeft goed gereageerd op deze problemen en het verkeer is kort na de oorlog weer gaan toenemen.


Diese Gleichheit und dieser Behandlungsunterschied seien nicht nur ungerechtfertigt, sondern auch unverhältnismässig, insofern sie den sprachlichen Wechsel vorschrieben, obwohl das sprachliche Gleichgewicht innerhalb der Rechtsprechungsorgane des Bezirks Brüssel hätte erreicht werden können - und bereits erreicht werde -, ohne die Rechte der Korpschefs zu verletzen, und ebenfalls natürlich hätte verwirklicht werden können durch das Einschreiten des Hohen Rates, der für die Mandate der Korpschefs in Brüssel einen Amtsinhaber mit Zweidrittelmehrheit in den beiden Ernennungskommissionen vorschlagen müsse; schliesslich hätte der Wechsel nac ...[+++]

Die gelijkheid en dat verschil van behandeling zijn niet alleen onverantwoord maar bovendien onevenredig, in zoverre zij de taalalternantie opleggen terwijl het taalevenwicht in de rechtscolleges van het arrondissement Brussel op een wijze had kunnen worden bereikt - en reeds bereikt is - die minder afbreuk doet aan de rechten van de korpschef en eveneens op een natuurlijke wijze had kunnen worden verwezenlijkt door het optreden van de Hoge Raad, die voor de mandaten van de korpschefs te Brussel een titularis moet voordragen bij tweederde meerderheid in de beide benoemingscommissies; ten slotte had de alternantie kunnen worden opgelegd ...[+++]




D'autres ont cherché : blunt ends     end-zu-end-protokoll     glattes ende     kohäsives ende     sticky ends     terminales invertiertes repeat     zu ende führen     hatte ende     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hatte ende' ->

Date index: 2024-07-15
w