Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hatte doch kommissionspräsident barroso schon » (Allemand → Néerlandais) :

Diesen Aspekt hat die Kommission seit Anfang 2006 im Blick, hatte doch Kommissionspräsident Barroso schon seinerzeit Michel Barnier um einen Bericht zu diesem Thema gebeten.

Dit is een aspect dat sinds 2006 in aanmerking wordt genomen, en in feite had voorzitter Barroso Michel Barnier al gevraagd om een verslag op te stellen over die zaak.


Das haben frühere Versuche der Stadt Kopenhagen, die Arena zu bauen, gezeigt. Die Pläne existieren schon seit einem Jahrzehnt, und die Stadt Kopenhagen hätte jeden privaten Investor begrüßt, der die Multifunktionsarena allein unter marktwirtschaftlichen Bedingungen gebaut hätte, doch es hat sich kein Investor gefunden, wie der oben angesprochene Versuch von 2009 gezeigt hat.

De plannen liggen er al een jaar of tien en de gemeente Kopenhagen zou elke particuliere investeerder die het op zich genomen had de multiarena louter tegen marktvoorwaarden te bouwen, met open armen hebben ontvangen, maar een dergelijke investeerder heeft zich niet aangediend, zoals bijvoorbeeld gebleken is bij de hierboven vermelde poging in 2009.


Das heutige Treffen mit hochrangigen Vertretern der Religionsgemeinschaften war das neunte in einer Reihe, die Kommissionspräsident Barroso 2005 ins Leben gerufen hatte.

De ontmoeting op hoog niveau van religieuze leiders die vandaag plaatsvond, is de negende in een reeks ontmoetingen waartoe voorzitter Barroso in 2005 het initiatief heeft genomen.


Zuerst schon Kommissionspräsident Barroso: Kommissionspräsident Barroso hat weniger Kritisches über die Aktion gesagt als mancher Minister der französischen Regierung.

Dat begon met de voorzitter van de Commissie. De heer Barroso had minder kritiek op dit beleid dan sommige Franse ministers, en dat is een schandaal!


– (DE) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Schon 2004 hat Kommissionspräsident Barroso auf einer großen Kulturkonferenz in Berlin gesagt, dass es bei der europäischen Kulturpolitik darum gehen muss, Europa eine Seele zu geben.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, geachte afgevaardigden, Commissievoorzitter Barroso heeft al in 2004 op een grote cultuurconferentie in Berlijn gezegd dat het er bij een Europees cultuurbeleid om hoort te gaan Europa een ziel te geven.


Die Krise, in der wir uns befinden, haben Sie richtig beschrieben, Herr Kommissionspräsident Barroso, aber man muss schon ein paar zusätzliche Bemerkungen machen zu dem, was Sie gesagt haben.

U hebt de huidige crisis correct beschreven, mijnheer de voorzitter van de Commissie, maar we moeten toch nog wel een paar punten toevoegen aan wat u hebt gezegd.


Dazu Kommissionspräsident José Manuel Barroso: „Der Binnenmarkt war schon immer der Motor für unsere Wirtschaftsentwicklung und unseren Wohlstand. Und er ist heute mehr denn je unser größter Trumpf in der Krise.

Jose Manuel Barroso, voorzitter van de Europese Commissie: "De interne markt is altijd de motor van onze economische ontwikkeling en onze welvaart geweest.


Besonders enttäuscht zeigte sich Christine Chapman darüber, dass die Kommission gerade in diesem Bereich wenig ambitionierte Vorschläge unterbreitet hat: "Jetzt muss gehandelt werden, nicht erst 2012 oder noch später - die Kommission hätte mehr Entschlossenheit zeigen und schon dieses Jahr eine Empfehlung aussprechen sollen, wurde die Vorarbeit dafür doch schon vom belgischen EU-Ratsvorsitz geleistet".

Chapman toonde zich met name teleurgesteld dat de voorstellen van de Commissie op dat vlak onvoldoende ambitieus waren. “Er is nu dringende actie nodig, niet in 2012 of later. De Commissie had zich krachtiger moeten uitspreken voor een aanbeveling dit jaar, aangezien het Belgische EU-voorzitterschap hiertoe al de grondslag had gelegd”, verklaarde ze.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich hatte betont, dass die Erklärung von Kommissionspräsident Barroso zu einem ungünstigen Zeitpunkt, nämlich vor der Abstimmung des Europäischen Parlaments über den Eurlings-Bericht über die Türkei, abgegeben wurde, denn Herr Barroso hat mit seinen negativen Äußerungen, die darauf abzielten, die Beitrittsaussichten der Türkei auszuschließen, das Votum beeinflusst.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, wij hadden erop gewezen dat er voor de stemming in het Parlement over het verslag-Eurlings over Turkije, absoluut een verklaring moest worden afgelegd door de voorzitter van de Commissie, de heer Barroso. Voorzitter Barroso heeft namelijk de stemming beïnvloedt met zijn negatieve verklaringen, die tot doel hadden het toetredingsperspectief van Turkije uit te sluiten.


Nachdem Kommissionspräsident Barroso diese politische Initiative 2006 ins Leben gerufen hatte, erhielten die nationalen Parlamente durch den Vertrag von Lissabon wichtige neue Zuständigkeiten für die Politikgestaltung in Europa.

Na de start van dit politieke initiatief door voorzitter Barroso in 2006 hebben de nationale parlementen vandaag belangrijke nieuwe Europese beleidsverantwoordelijkheden in het kader van het Verdrag van Lissabon.


w