Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hatte bisher nicht » (Allemand → Néerlandais) :

Der Rat hatte bisher nicht die Absicht, sich vollständig an dem Verfahren zu beteiligen, da der Rat, anders als das Parlament und die Kommission, von Natur aus nicht von den Aktivitäten von Interessenvertretern betroffen ist.

De Raad heeft tot dusver niet volledig willen deelnemen aan het proces omdat hij, in tegenstelling tot het Parlement en de Commissie, per definitie niet beïnvloed wordt door de activiteiten van belangenvertegenwoordigers.


Obwohl dies bis zum 25. Oktober 2013 hätte geschehen müssen, hat Rumänien die Richtlinie bisher nicht vollständig in nationales Recht überführt.

Roemenië heeft de richtlijn echter nog steeds niet volledig in nationaal recht omgezet, hoewel het dat uiterlijk op 25 oktober 2013 had moeten doen.


Die Untersuchung ergab insbesondere, dass Equinix und Telecity in den drei Stadtgebieten als enge Konkurrenten empfunden werden und die Rolle, die Telenet bisher im Wettbewerb spielt, von den übrigen Wettbewerbern so nicht hätte ausgefüllt werden können.

Uit de vaststellingen van de Commissie bleek namelijk dat Equinix en Telecity in Amsterdam, Londen en Frankfurt als naaste concurrenten worden beschouwd en dat de overblijvende concurrenten wellicht niet de concurrentiedruk kunnen vervangen die momenteel door Telecity wordt uitgeoefend.


Bisher haben die genannten Staaten diese Richtlinie jedoch noch nicht vollständig in nationales Recht überführt, obwohl dies bis zum 22. Juli 2013 hätte geschehen müssen.

De genoemde lidstaten hebben de richtlijn echter nog steeds niet volledig in nationaal recht omgezet, hoewel zij dat uiterlijk op 22 juli 2013 hadden moeten doen.


Bisher haben die genannten Mitgliedstaaten die Richtlinie noch nicht in nationales Recht umgesetzt, obwohl dies bis 25. Oktober 2013 hätte geschehen müssen.

Bovengenoemde lidstaten hebben de richtlijn nog steeds niet in nationaal recht omgezet, hoewel zij dat uiterlijk op 25 oktober 2013 hadden moeten doen.


B. in der Erwägung, dass die betreffende Veränderung der Rechnerstruktur zur Folge hätte, dass die meisten Finanzdaten, die SWIFT bisher auf Anordnung im Rahmen des TFTP-Programms an das US-Finanzministerium übermittelt hatte, diesem nicht mehr zur Verfügung gestellt würden,

B. overwegende dat deze verandering in de structuur van de berichtenverzending tot gevolg zou hebben dat het merendeel van de financiële gegevens die SWIFT tot nu toe op grond van administratieve dwangbevelen aan het TFTP-programma van het Amerikaanse Ministerie van Financiën moest verstrekken, niet langer ter beschikking van het TFTP zou worden gesteld,


B. in der Erwägung, dass diese Änderung des Übermittlungssystems zur Folge hätte, dass die meisten Finanzdaten, die die SWIFT bisher auf Anordnung im Rahmen des TFTP-Programms an das US-Finanzministerium übermittelt hatte, diesem nicht mehr zur Verfügung gestellt würden,

B. overwegende dat deze verandering in de verzendstructuur tot gevolg zou hebben dat de financiële gegevens die SWIFT tot nu toe op grond van dwangbevelen aan het TFTP-programma van het Amerikaanse ministerie van Financiën moest verstrekken, niet langer ter beschikking van het TFTP zouden worden gesteld,


B. in der Erwägung, dass die betreffende Veränderung der Rechnerstruktur zur Folge hätte, dass die meisten Finanzdaten, die SWIFT bisher auf Anordnung im Rahmen des TFTP-Programms an das US-Finanzministerium übermittelt hatte, diesem nicht mehr zur Verfügung gestellt würden,

B. overwegende dat deze verandering in de structuur van de berichtenverzending tot gevolg zou hebben dat het merendeel van de financiële gegevens die SWIFT tot nu toe op grond van dwangbevelen aan het TFTP-programma van het Amerikaanse Ministerie van Financiën moest verstrekken, niet langer ter beschikking van het TFTP zouden worden gesteld,


Zweitens, zur Frage der Ex-ante- und Ex-post-Prüfungen und ­verfahren, habe ich richtig verstanden – und ich hatte bisher nicht die Gelegenheit, mich in Einzelheiten des Papiers zu vertiefen –, daß die einstimmige Entscheidung der Kommission tatsächlich darin besteht, den Generaldirektionen mehr Vollmachten zu geben und sie von der Ex-ante-Sichtvermerkserteilung zu befreien, um statt dessen eine starke Ex-post-Kontrolle sowie ein unabhängiges und zentralisiertes Prüfungssystem zu etablieren?

Mijn tweede vraag betreft de controles ex ante en ex post. Als ik het goed begrepen heb, maar ik had geen gelegenheid het Witboek in detail te bestuderen, heeft de Commissie unaniem besloten de directoraten-generaal te verlossen van het visa-systeem ex ante en dat te vervangen door een krachtige controle ex post in combinatie met een onafhankelijke en gecentraliseerde audit.


Er hätte jedoch die in dem Mitgliedstaat, in dem Arbeitgeber und Arbeitnehmer ansässig sind, geltenden arbeits- und sozialrechtlichen Vorschriften (d.h. Vorschriften des Systems, Arten der Leistungen) einzuhalten, da die sozial- und arbeitsrechtlichen Vorschriften bisher auf EU-Ebene nicht angeglichen sind.

Maar het dient de arbeids- en sociale voorschriften (d.w.z. de voorschriften van de regeling, de soorten uitkeringen die worden verstrekt) in acht moeten nemen die in de lidstaat waar de werkgever en werknemers zijn gevestigd van kracht zijn, omdat de sociale en arbeidswetgeving op EU-niveau nog niet zijn geharmoniseerd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hatte bisher nicht' ->

Date index: 2021-12-12
w