Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hatte 1992 festgestellt » (Allemand → Néerlandais) :

Nachdem festgestellt wurde, dass der Beklagte ein Bediensteter der internationalen Organisation Eurocontrol war und dass er, wie die Beklagte, die Eigenschaft als Einwohner des Königsreichs besaß, der der Steuer der natürlichen Personen für das Steuerjahr 2006 unterlag, konnte im Entscheid, ohne gegen die Artikel 6, 23 § 2 und 155 zu verstoßen, nicht davon ausgegangen werden, dass die Gehälter und sonstigen Bezüge, die er von dieser Organisation erhalten hatte, nicht Bestandteil seiner steuerpflichtigen Einkünfte zur Anwendung der Artikel 134 § 1 Absatz 2 und 145 ...[+++]

Het arrest, dat eerst vaststelt dat de verweerder een personeelslid was van de internationale organisatie Eurocontrol en dat hij, zoals de verweerster, de hoedanigheid had van Rijksinwoner die onderworpen is aan de personenbelasting voor het aanslagjaar 2006, schendt de voornoemde artikelen 6, 23, § 2, en 155 wanneer het overweegt dat de salarissen en lonen die hij van die organisatie heeft ontvangen geen deel uitmaken van zijn belastbare inkomsten voor de toepassing van de artikelen 134, § 1, tweede lid, en 145 WIB92 en op die grond beslist dat, ondanks de gezamenlijke aangifte van de verweerders, de belastingverminderingen voor kin ...[+++]


In seinem Entscheid Nr. 182/2006 vom 29. November 2006 hat der Gerichtshof festgestellt, dass Artikel 57 des EStGB 1992 in der vor seiner Abänderung durch das Programmgesetz (I) vom 24. Dezember 2002 geltenden Fassung nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstieß, insofern er keinen Unterschied vornahm zwischen einerseits den Steuerpflichtigen, die die betreffenden Ausgaben nicht auf die vorgeschriebene Weise gerechtfertigt hatten, wobei der Empfäng ...[+++]

Bij zijn arrest nr. 182/2006 van 29 november 2006 heeft het Hof vastgesteld dat artikel 57 van het WIB 1992, zoals het van kracht was vóór de wijziging ervan bij de programmawet (I) van 24 december 2002, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schond in zoverre het geen onderscheid maakte tussen, enerzijds, de belastingplichtige die de bedoelde uitgaven niet op de voorgeschreven wijze heeft verantwoord, maar waarbij de verkrijger het bedrag van die ...[+++]


Die Kommission hatte 1992 festgestellt, daß diese Art des Informationsaustauschs wettbewerbswidrige Auswirkungen im Vereinigten Königreich hat, da die Zahl der Hersteller landwirtschaftlicher Zugmaschinen sehr begrenzt ist. Effektiv erreichten die vier größten Hersteller einen Anteil von 80% am gesamten Traktorenmarkt.

In 1992 had de Commissie besloten dat dit soort informatie-uitwisseling in het Verenigd Koninkrijk tot concurrentieverstoring leidde, gezien het beperkte aantal producenten van trekkers . De vier grootste producenten hadden namelijk 80% van de markt in handen.


Im Rahmen einer im Jahr 1996 begonnenen eingehenden Untersuchung hat die Europäische Kommission festgestellt, dass sich folgende Unternehmen zwischen 1992 und 1995 an einem Kartell beteiligt haben, das sich über ganz Europa erstreckte und im Wesentlichen abgestimmte Preiserhöhungen zum Gegenstand hatte: Arjo Wiggins Appleton Plc und Carrs Paper Ltd (Vereinigtes Königreich), Mitsubishi HiTech Paper Bielefeld GmbH, Papierfabrik Augus ...[+++]

Na een diepgaand onderzoek dat in 1996 was gestart is de Europese Commissie te weten gekomen dat de ondernemingen Arjo Wiggins Appleton Plc en Carrs Paper Ltd (Verenigd Koninkrijk), Mitsubishi HiTech Paper Bielefeld GmbH, Papierfabrik August Koehler AG, Zanders Feinpapiere AG (Duitsland), Bolloré SA en Papeteries Mougeot SA (Frankrijk), Distribuidora Vizcaina de Papeles S.L, Papelera Guipuzcoana de Zicuñaga SA, Torraspapel SA (Spanje), en Sappi Limited (Zuid-Afrika), tussen 1992 en 1995 hebben deelgenomen aan een kartel dat geheel Europa b ...[+++]


Der Gesetzgeber hat nämlich bei der Annahme des Gesetzes vom 26. Juni 1992 zur Festlegung sozialer und verschiedener Bestimmungen festgestellt, dass aufgrund der Rigidität von bestimmten, mit denen von Artikel 35 Absätze 3 und 4 vergleichbaren Massnahmen die Anzahl der Verfahrenseinstellungen aus Billigkeitsgründen zugenommen hatte (Parl. Dok., Senat, Sondersitzungsperiode, 1991-1992, Nr. 315-2, S. 64).

De wetgever heeft immers bij de goedkeuring van de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en diverse bepalingen vastgesteld dat door de starheid van bepaalde maatregelen die vergelijkbaar zijn met die van artikel 35, derde en vierde lid, het aantal seponeringen, om redenen van billijkheid, was toegenomen (Parl. St., Senaat, B.Z., 1991-1992, nr. 315-2, p. 64).


Der Gesetzgeber hat nämlich bei der Annahme des Gesetzes vom 26. Juni 1992 über soziale und verschiedene Bestimmungen, durch das die beanstandeten Bestimmungen ersetzt wurden, festgestellt, dass aufgrund der Rigidität der darin festgelegten Massnahmen die Anzahl der Verfahrenseinstellungen aus Billigkeitsgründen zugenommen hatte (Parl. Dok., Senat, Sondersitzungsperiode, 1991-1992, Nr. 315-2, S. 64).

De wetgever heeft immers bij de goedkeuring van de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, waarbij de in het geding zijnde bepalingen werden vervangen, vastgesteld dat door de starheid van de erin bepaalde maatregelen het aantal seponeringen, om redenen van billijkheid, was toegenomen (Parl. St., Senaat, B.Z., 1991-1992, nr. 315-2, p. 64).


(10) Ungeachtet des Absatzes 1 wird jede als Zulage zu einer Rente gewährte beitragsunabhängige Sonderleistung, die wegen des Wohnortes der betreffenden Person im Gebiet eines anderen als des zuständigen Mitgliedstaats nicht festgestellt worden ist oder geruht hat, auf Antrag der betreffenden Person ab dem 1. Juni 1992 gewährt oder wieder gewährt, und zwar im ersteren Fall mit Wirkung von dem Zeitpunkt, zu dem die Leistung hätte gewährt werden müss ...[+++]

10. Onverminderd het bepaalde in lid 1 wordt een bijzondere, niet op premie- of bijdragebetaling berustende prestatie ter aanvulling van een pensioen, die is geweigerd dan wel is geschorst op grond van de omstandigheid dat de belanghebbende zijn woonplaats heeft op het grondgebied van een andere dan de bevoegde Lid-Staat, op verzoek van de belanghebbende vanaf 1 juni 1992 toegekend of hervat, in het eerste geval vanaf de datum waarop de prestatie diende te worden toegekend, en in het tweede geval vanaf de datum van de schorsing van de prestatie.


w