Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autor
Die noch kein Kind geboren hat
Frau
Hinweise für die Verfasser
Nullipara
Persönlicher Verfasser
Verfasser
Verfasser der Stellungnahme

Traduction de «hat verfasser » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Autor | persönlicher Verfasser | Verfasser

auteur | persoonlijke auteur | schrijver








Nullipara | Frau | die noch kein Kind geboren hat

nullipara | vrouw die nog geen kind heeft gebaard


Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat

Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend


Hoheitsgebiet der Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat

grondgebied van de Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend


Tier, das noch nicht geworfen hat

dier dat nog niet geworpen heeft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Beiträge werden auf der Website der Kommission in der Sprache, in der sie vorgelegt wurden, und unter Angabe des Verfassers veröffentlicht, es sei denn, der Verfasser möchte ausdrücklich nicht genannt werden oder wünscht, dass der gesamte Beitrag vertraulich behandelt wird.

De reacties zullen in de taal waarin zij worden ingediend en met vermelding van de auteur worden gepubliceerd op de website van de Commissie, tenzij de auteur anoniem wenst te blijven of de Commissie verzoekt zijn reactie als vertrouwelijk te behandelen.


Es sprechen Ádám Kósa (Verfasser der EMPL-Stellungnahme) und Keith Taylor (Verfasser der TRAN-Stellungnahme).

Het woord wordt gevoerd door Ádám Kósa (rapporteur voor advies van de Commissie EMPL) en Keith Taylor (rapporteur voor advies van de Commissie TRAN).


Es sprechen Renato Soru (Verfasser der ECON-Stellungnahme), Jutta Steinruck (Verfasserin der EMPL-Stellungnahme), Merja Kyllönen (Verfasserin der TRAN-Stellungnahme), Petra Kammerevert (Verfasserin der CULT-Stellungnahme), Angel Dzhambazki (Verfasser der JURI-Stellungnahme) und Michał Boni (Verfasser der LIBE-Stellungnahme) .

Het woord wordt gevoerd door Renato Soru (rapporteur voor advies van de Commissie ECON), Jutta Steinruck (rapporteur voor advies van de Commissie EMPL), Merja Kyllönen (rapporteur voor advies van de Commissie TRAN), Petra Kammerevert (rapporteur voor advies van de Commissie CULT), Angel Dzhambazki (rapporteur voor advies van de Commissie JURI) en Michał Boni (rapporteur voor advies van de Commissie LIBE) .


Es sprechen Renato Soru (Verfasser der ECON-Stellungnahme), Jutta Steinruck (Verfasserin der EMPL-Stellungnahme), Merja Kyllönen (Verfasserin der TRAN-Stellungnahme), Petra Kammerevert (Verfasserin der CULT-Stellungnahme), Angel Dzhambazki (Verfasser der JURI-Stellungnahme) und Michał Boni (Verfasser der LIBE-Stellungnahme).

Het woord wordt gevoerd door Renato Soru (rapporteur voor advies van de Commissie ECON), Jutta Steinruck (rapporteur voor advies van de Commissie EMPL), Merja Kyllönen (rapporteur voor advies van de Commissie TRAN), Petra Kammerevert (rapporteur voor advies van de Commissie CULT), Angel Dzhambazki (rapporteur voor advies van de Commissie JURI) en Michał Boni (rapporteur voor advies van de Commissie LIBE).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es sprechen Ildikó Gáll-Pelcz (Verfasserin der IMCO-Stellungnahme), Danuta Maria Hübner (Verfasserin der AFCO-Stellungnahme), Peter Simon (Verfasser der ECON-Stellungnahme), Tomáš Zdechovský (Verfasser der CONT-Stellungnahme), Alain Cadec (Verfasser der PECH-Stellungnahme), Péter Niedermüller (Verfasser der LIBE-Stellungnahme), Massimiliano Salini (Verfasser der TRAN-Stellungnahme), Jean-Paul Denanot (Verfasser der AGRI-Stellungnahme), Reimer Böge (Verfasser der INTA-Stellungnahme), Maria Spyraki (Verfasserin der REGI-Stellungnahme), Cristian Dan Preda (Verfasser der AFET-Stellungnahme), Arne Lietz (Verfasser der DEVE-Stellungnahme), Bog ...[+++]

Het woord wordt gevoerd door Ildikó Gáll-Pelcz (rapporteur voor advies van de Commissie IMCO), Danuta Maria Hübner (rapporteur voor advies van de Commissie AFCO), Peter Simon (rapporteur voor advies van de Commissie ECON), Tomáš Zdechovský (rapporteur voor advies van de Commissie CONT), Alain Cadec (rapporteur voor advies van de Commissie PECH), Péter Niedermüller (rapporteur voor advies van de Commissie LIBE), Massimiliano Salini (rapporteur voor advies van de Commissie TRAN), Jean-Paul Denanot (rapporteur voor advies van de Commissie AGRI), Reimer Böge (rapporteur voor advies van de commissie INTA), Maria Spyraki (rapporteur voor advie ...[+++]


Es sprechen Ildikó Gáll-Pelcz (Verfasserin der IMCO-Stellungnahme), Danuta Maria Hübner (Verfasserin der AFCO-Stellungnahme), Peter Simon (Verfasser der ECON-Stellungnahme), Tomáš Zdechovský (Verfasser der CONT-Stellungnahme), Alain Cadec (Verfasser der PECH-Stellungnahme), Péter Niedermüller (Verfasser der LIBE-Stellungnahme), Massimiliano Salini (Verfasser der TRAN-Stellungnahme), Jean-Paul Denanot (Verfasser der AGRI-Stellungnahme), Reimer Böge (Verfasser der INTA-Stellungnahme), Maria Spyraki (Verfasserin der REGI-Stellungnahme), Cristian Dan Preda (Verfasser der AFET-Stellungnahme), Arne Lietz (Verfasser der DEVE-Stellungnahme), Bog ...[+++]

Het woord wordt gevoerd door Ildikó Gáll-Pelcz (rapporteur voor advies van de Commissie IMCO), Danuta Maria Hübner (rapporteur voor advies van de Commissie AFCO), Peter Simon (rapporteur voor advies van de Commissie ECON), Tomáš Zdechovský (rapporteur voor advies van de Commissie CONT), Alain Cadec (rapporteur voor advies van de Commissie PECH), Péter Niedermüller (rapporteur voor advies van de Commissie LIBE), Massimiliano Salini (rapporteur voor advies van de Commissie TRAN), Jean-Paul Denanot (rapporteur voor advies van de Commissie AGRI), Reimer Böge (rapporteur voor advies van de commissie INTA), Maria Spyraki (rapporteur voor advie ...[+++]


Es sprechen Nils Torvalds (Verfasser der BUDG-Stellungnahme), Sergio Gutiérrez Prieto (Verfasser der EMPL-Stellungnahme), Ildikó Gáll-Pelcz (Verfasserin der IMCO-Stellungnahme), Ernest Urtasun (Verfasser der FEMM-Stellungnahme), der auch eine nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gestellte Frage von Tim Aker beantwortet, Burkhard Balz im Namen der PPE-Fraktion, Elisa Ferreira im Namen der SD-Fraktion, die auch eine nach dem Verfahren der „blauen Karte“ gestellte Frage von István Ujhelyi beantwortet, und Stanisław Ożóg im Namen der ECR-Fraktion.

Het woord wordt gevoerd door Nils Torvalds (rapporteur voor advies van de Commissie BUDG), Sergio Gutiérrez Prieto (rapporteur voor advies van de Commissie EMPL), Ildikó Gáll-Pelcz (rapporteur voor advies van de Commissie IMCO), Ernest Urtasun (rapporteur voor advies van de Commissie FEMM), die eveneens ingaat op een "blauwe kaart"-vraag van Tim Aker, Burkhard Balz, namens de PPE-Fractie, Elisa Ferreira, namens de SD-Fractie, die eveneens ingaat op een "blauwe kaart"-vraag van István Ujhelyi, en Stanisław Ożóg, namens de ECR-Fractie.


Was weiter den Vorwurf an das Gericht betrifft, es habe den Verfasser des von der Rechtsmittelführerin vorgelegten Gutachtens nicht entsprechend ihrer Anregung angehört, so ist darauf zu verweisen, dass es allein Sache des Gerichts ist, zu entscheiden, ob das ihm in einer Rechtssache vorliegende Beweismaterial der Ergänzung bedarf.

Wat voorts de grief van rekwirante aangaat, dat het Gerecht haar aanbod om de opsteller van het door haar overgelegde rapport te doen horen heeft afgewezen, dient in herinnering te worden geroepen dat het uitsluitend ter beoordeling van het Gerecht staat, of de gegevens waarover het beschikt betreffende de aan hem voorgelegde zaken, eventueel aanvulling behoeven.


Im vorliegenden Fall konnte das Gericht nach der Prüfung aller ihm vorgelegten Tatsachen und Beweismittel berechtigterweise annehmen, dass die Vernehmung des Verfassers eines bereits vorgelegten Gutachtens als Zeuge für seine Beurteilung der Unterscheidungskraft der fraglichen Marken im Sinne von Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung Nr. 40/94 entbehrlich war.

In casu kon het Gerecht, na alle aan hem voorgelegde feiten en bewijselementen te hebben onderzocht, zich terecht op het standpunt stellen dat het horen als getuige van de opsteller van een reeds eerder in de procedure overgelegd rapport niet noodzakelijk was in het kader van zijn beoordeling van het onderscheidend vermogen van de aangevraagde merken in de zin van artikel 7, lid 1, sub b, van verordening nr. 40/94.


Die ablehnende Entscheidung des Gerichts über eine Anhörung des Verfassers des von der Rechtsmittelführerin vorgelegten Gutachtens verstoße nicht gegen Verfahrensvorschriften, da es allein Sache des Gerichts sei, zu entscheiden, ob eine Zeugenvernehmung oder ein Sachverständigengutachten erforderlich sei.

Het feit dat het Gerecht de opsteller van het door rekwirante overgelegde rapport niet heeft willen horen, levert geen schending van procedurevoorschriften op, omdat beslissingen omtrent de noodzaak van het horen van een getuige of deskundige bij uitsluiting aan het Gerecht zijn voorbehouden.




D'autres ont cherché : hinweise für die verfasser     nullipara     verfasser     verfasser der stellungnahme     persönlicher verfasser     hat verfasser     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hat verfasser' ->

Date index: 2024-06-10
w