Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschliessend
Beschäftigung
Entscheidend
Entscheidender Beweis
Gefahrenanalyse und entscheidende Kontrollpunkte
Gefahrenanalyse und kritische Kontrollpunkte
Gefährdungsanalyse und kritische Kontrollpunkte
Im Säumnisverfahren entscheidend
In Abwesenheit entscheidend
Risikoanalyse und entscheidende Kontrollpunkte
Unwiderlegbarer Beweis
Verfügend
Zweifelsfreier Nachweis

Traduction de «hat sich entscheidendes » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
im Säumnisverfahren entscheidend | in Abwesenheit entscheidend

uitspraak doende bij verstek


Gefährdungsanalyse und kritische Kontrollpunkte | Risikoanalyse und entscheidende Kontrollpunkte | Gefahrenanalyse und entscheidende Kontrollpunkte | Gefahrenanalyse und kritische Kontrollpunkte

gevaren in een process identificeren en analyseren | risico-inventarisatie voor voedingsmiddelen | gevarenanalyse en kritische controlepunten | HACCP


beschliessend | entscheidend | verfügend

beschikkende | beslissende


entscheidender Beweis | unwiderlegbarer Beweis | zweifelsfreier Nachweis

afdoend bewijsmateriaal
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Minister oder sein Beauftragter kann beschließen, dass ein Ausländer, dem der Aufenthalt im Königreich aufgrund von Artikel 10 gestattet worden ist, in einem der folgenden Fälle nicht mehr das Recht hat, sich im Königreich aufzuhalten: 1. wenn dieser Ausländer eine der Bedingungen von Artikel 10 nicht mehr erfüllt, 2. wenn dieser Ausländer und der Ausländer, dem er nachkommt, kein tatsächliches Ehe- oder Familienleben führen beziehungsweise mehr führen, 3. wenn dieser Ausländer, dem der Aufenthalt im Königreich aufgrund von Artikel 10 § 1 Nr. 4 oder 5 als registriertem Partner gestattet ist, oder der Ausländer, dem er nachgekommen is ...[+++]

De minister of zijn gemachtigde kan beslissen dat de vreemdeling die op grond van artikel 10 toegelaten werd tot een verblijf in het Rijk in één van de volgende gevallen niet meer het recht heeft om in het Rijk te verblijven : 1° de vreemdeling voldoet niet meer aan één van de voorwaarden van artikel 10; 2° de vreemdeling en de vreemdeling die vervoegd werd, onderhouden niet of niet meer een werkelijk huwelijks- of gezinsleven; 3° de vreemdeling, die toegelaten werd tot een verblijf in het Rijk in de hoedanigheid van geregistreerde partner op grond van artikel 10, § 1, 4° of 5°, of de vreemdeling die vervoegd werd, is in het huwelijk getreden of heeft een duurzame relatie met een andere persoon; 4° de vreemdeling heeft ...[+++]


Sie spielen eine entscheidende Rolle für die Gesellschaft und sind als solche, ebenso wie die Elektrizitäts- und Wasserversorgung, zu allgegenwärtigen Einrichtungen des täglichen Lebens geworden; außerdem sind sie entscheidende Faktoren für die Versorgung mit Strom, Wasser und anderen wichtigen Dienstleistungen.

Zij spelen een cruciale rol in de maatschappij en zijn als zodanig uitgegroeid tot alomtegenwoordige voorzieningen, net als elektriciteit en water, en vormen ook vitale factoren bij de voorziening van elektriciteit, water en andere essentiële diensten.


in der Erwägung, dass die Vielfalt und die Qualität der pflanzengenetischen Ressourcen eine entscheidende Rolle für die Widerstandsfähigkeit und die Produktivität in der Landwirtschaft spielen und daher ein entscheidender Faktor für nachhaltige Landwirtschaft sowie für Ernährungssicherheit sind.

overwegende dat de verscheidenheid en kwaliteit van plantgenetische hulpbronnen een cruciale rol spelen voor de veerkracht van de landbouw en de productiviteit en daarmee een bepalende factor zijn voor het voortbestaan van de landbouw en de voedselzekerheid op lange termijn.


Der Minister oder sein Beauftragter kann beschließen, dass ein Ausländer, der erklärt, sich in einem der in Artikel 10 vorgesehenen Fälle zu befinden, in einem der folgenden Fälle nicht das Recht hat, ins Königreich einzureisen oder sich dort aufzuhalten: 1. wenn dieser Ausländer eine der Bedingungen von Artikel 10 nicht oder nicht mehr erfüllt, 2. wenn dieser Ausländer und der Ausländer, dem er nachkommt, kein tatsächliches Ehe- oder Familienleben führen beziehungsweise mehr führen, 3. wenn sich der Ausländer außer bei durch internationalen Vertrag vorgesehenen Abweichungen in einem der in Artikel 3 Nr. 5 bis 8 vorgesehenen Fälle befind ...[+++]

De minister of zijn gemachtigde kan beslissen dat de vreemdeling die verklaart dat hij zich in één der in artikel 10 voorziene gevallen bevindt, in één van de volgende gevallen niet het recht heeft het Rijk binnen te komen of in het Rijk te verblijven : 1° de vreemdeling voldoet niet of niet meer aan één van de voorwaarden van artikel 10; 2° de vreemdeling en de vreemdeling die vervoegd wordt, onderhouden niet of niet meer een werkelijk huwelijks- of gezinsleven; 3° met uitzondering van afwijkingen, die worden voorzien door een internationaal verdrag, bevindt de vreemdeling zich in één der gevallen voorzien in artikel 3, 5° tot 8°, of ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Präsident Barroso betonte diesbezüglich in seiner Rede zur Lage der Union: „Die europaweite politische Debatte könnte entscheidend vorangebracht werden, wenn die europäischen Parteien bei den Europawahlen 2014 ihren eigenen Kandidaten für das Amt des Kommissionspräsidenten nominieren würden. [.] Dies wäre ein entscheidender Schritt, um die europäische Dimension, die diesen Wahlen innewohnt, noch stärker zu unterstreichen.“

Zoals voorzitter Barroso heeft benadrukt in zijn "State of the Union 2012", "zou [het] een belangrijke verrijking van het pan-Europese politieke debat betekenen als de Europese politieke partijen al bij de Europese verkiezingen van 2014 een kandidaat zouden presenteren voor de functie van Commissievoorzitter.


Den Systemen der allgemeinen und beruflichen Bildung sowie dem nichtformalen und informellen Lernen fällt eine entscheidende Rolle zu, wenn es darum geht, bereits in jungen Jahren kreative und innovative Fähigkeiten zu entwickeln, die nicht nur im Hinblick auf die Verbesserung der künftigen wirtschaftlichen Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigungsfähigkeit entscheidend sind, sondern auch im Hinblick auf die Förderung der persönlichen Entfaltung und Entwicklung, der sozialen Inklusion und des Bürgersinns.

Voor onderwijs- en opleidingsstelsels, samen met niet-formeel en informeel leren, is een fundamentele rol weggelegd bij het ontwikkelen van creatieve en innoverende capaciteiten vanaf jonge leeftijd als cruciale factoren niet alleen voor het vergroten van het economische concurrentievermogen en de inzetbaarheid in de toekomst, maar evenzeer voor het bevorderen van zelfontplooiing en ontwikkeling, sociale insluiting en actief burgerschap.


49 Zum anderen hat das Gericht in Randnummer 56 des angefochtenen Urteils zu Recht entschieden, dass in Mitgliedstaaten bereits vorliegende Eintragungen einen Umstand darstellen, der für die Eintragung einer Gemeinschaftsmarke lediglich berücksichtigt werden kann, ohne entscheidend zu sein (vgl. in diesem Sinne zur Anmeldung nationaler Marken in verschiedenen Mitgliedstaaten nach der Richtlinie 89/104 Urteil Henkel, Randnrn. 62 und 63).

49 Bovendien heeft het Gerecht in punt 56 van het bestreden arrest terecht geoordeeld dat de reeds in lidstaten verrichte inschrijvingen slechts factoren zijn die een rol kunnen spelen bij de inschrijving van een gemeenschapsmerk, zonder evenwel beslissend te zijn (zie, in die zin, aangaande de inschrijving van nationale merken in verschillende lidstaten overeenkomstig richtlijn 89/104, arrest Henkel, reeds aangehaald, punten 62 en 63).


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


Die entscheidende Frage sei, ob die Form der Tabletten, ihre leicht abgerundeten Ecken, die abgeschrägten Kanten oder gerillten Ränder zum maßgeblichen Zeitpunkt bereits der üblichen Aufmachung der auf dem Markt verfügbaren Tabletten entsprochen hätten und, wenn dies nicht der Fall gewesen sei, ob der Unterschied so merklich gewesen sei, dass die Marken dadurch Unterscheidenskraft erhalten hätten.

Het gaat erom of de vorm van de tabletten, de enigszins afgeronde hoeken ervan, de afgeschuinde randen of kartelranden ervan op het relevante tijdstip reeds deel uitmaakten van de gebruikelijke aanbiedingsvorm van de op de markt beschikbare tabletten en, indien dit niet het geval is, of het onderscheid merkbaar was in de zin dat de merken daardoor onderscheidend vermogen verkregen.


Dem Netz kommt bei der Verbreitung von Informationen an die zuständigen Justizbehörden zweifelsohne eine entscheidende Rolle zu, genauso entscheidend ist aber sicherzustellen, dass Informationen zuständiger Behörden über Schwierigkeiten, die bei der Behandlung konkreter Fälle auftreten, bei den Kontaktstellen zusammenlaufen können.

De rol van het netwerk inzake verspreiding van informatie aan de rechtbanken is immers cruciaal, maar het is eveneens cruciaal te waarborgen dat de informatie over de ondervonden moeilijkheden bij de behandeling van concrete gevallen van de rechtbanken naar de contactpunten kan stromen.


w