Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besonders dringender Fall
Landschaftlich besonders schönes Gebiet
Landschaftlich besonders wertvolles Gebiet

Traduction de «hat besonders betrugsanfällig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
landschaftlich besonders schönes Gebiet | landschaftlich besonders wertvolles Gebiet

landschappelijk waardevol gebied


besonders dringender Fall

bijzonder dringend geval | bijzonder spoedeisend geval


mit besonders günstigen Bedingungen ausgestattetes Darlehen

lening tegen zeer gunstige voorwaarden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Einführung der Umkehrung der Steuerschuldnerschaft für diese Gegenstände und Dienstleistungen, die sich nach den jüngsten Erfahrungen als besonders betrugsanfällig erwiesen haben, dürfte anders als bei allgemeiner Anwendung nicht im Widerspruch zu den Grundsätzen des Mehrwertsteuersystems wie dem der fraktionierten Zahlung stehen.

De invoering van de verleggingsregeling die niet van algemene toepassing is maar specifiek geldt voor deze goederen en diensten, die volgens recente ervaringen bijzonder fraudegevoelig zijn, mag geen afbreuk doen aan de basisbeginselen van het btw-stelsel, zoals de gespreide betaling.


Die im Voraus festgelegte Liste, aus der die Mitgliedstaaten eine Auswahl treffen können, sollte auf die Lieferungen von Gegenständen und Dienstleistungen beschränkt werden, die sich nach den jüngsten Erfahrungen als besonders betrugsanfällig erwiesen haben.

De vooraf vastgestelde lijst, waaruit de lidstaten kunnen kiezen, dient te worden beperkt tot leveren van goederen en diensten die volgens recente ervaringen bijzonder fraudegevoelig zijn.


Im Rahmen des Richtlinienvorschlags könnten die Mitgliedstaaten aus fünf Kategorien höchstens zwei Kategorien besonders betrugsanfälliger Waren, beispielsweise Mobiltelefone sowie eine Kategorie der Dienstleistungen, wie Treibhausgasemissionszertifikate, auswählen, bei denen im letzten Sommer schwere Betrugsfälle in Form von Ringgeschäften aufgedeckt wurden.

De voorgestelde richtlijn geeft de lidstaten de mogelijkheid om uit een lijst van vijf categorieën maximaal twee categorieën zeer fraudegevoelige goederen te kiezen, zoals mobiele telefoons, en één dienstencategorie, zoals broeikasgasemissierechten, waarbinnen afgelopen zomer omvangrijke fraudecircuits zijn opgespoord.


Die Einführung eines solchen Verfahrens für diese Dienstleistungen, die sich nach den Erfahrungen der jüngsten Zeit als besonders betrugsanfällig erwiesen haben, dürfte anders als bei allgemeiner Anwendung nicht im Widerspruch zu den Grundsätzen des MwSt.-Systems wie dem der fraktionierten Zahlung stehen.

De invoering van een dergelijke regeling die niet van algemene toepassing is maar specifiek geldt voor deze diensten, die op grond van recente ervaringen bijzonder fraudegevoelig zijn, mag geen afbreuk doen aan de basisbeginselen van het btw-stelsel, zoals de gespreide betaling.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. stellt fest, dass im Bereich der Eigenmittel der Wert der Schadensmeldungen von 269,9 Millionen EUR (2003) auf 205,7 Millionen EUR (2004) abgenommen hat; besonders betrugsanfällig waren Zigaretten, Fernsehapparate und Zucker; die Anzahl der Fälle in Belgien (+58 %), Schweden (+36 %) und Frankreich (+30 %) haben deutlich zugenommen; 54,8 Millionen EUR (27 %) wurden bereits wieder eingezogen;

5. stelt vast dat bij de 'Eigen middelen' de waarde van het gemelde schadevolume van EUR 269,9 miljoen in 2003 gedaald is tot EUR 205,7 miljoen in 2004; bijzonder fraudegevoelig waren sigaretten, televisie-apparaten en suiker; het aantal gevallen is duidelijk toegenomen in België (+58%), Zweden (+36%) en Frankrijk (+30%); EUR 54,8 miljoen (27%) is ondertussen teruggevorderd;


5. stellt fest, dass im Bereich der Eigenmittel der Wert der Schadensmeldungen von 269,9 Millionen EUR (2003) auf 205,7 Millionen EUR (2004) abgenommen hat; besonders betrugsanfällig waren Zigaretten, Fernsehapparate und Zucker; die Anzahl der Fälle in Belgien (+58 %), Schweden (+36 %) und Frankreich (+30 %) hat deutlich zugenommen; 54,8 Millionen EUR (27 %) wurden bereits wieder eingezogen;

5. stelt vast dat bij de 'Eigen middelen' de waarde van het gemelde schadevolume van 269,9 miljoen EUR in 2003 gedaald is tot 205,7 miljoen EUR in 2004; bijzonder fraudegevoelig waren sigaretten, televisie-apparaten en suiker; het aantal gevallen is duidelijk toegenomen in België (+58%), Zweden (+36%) en Frankrijk (+30%); 54,8 miljoen EUR (27%) is ondertussen teruggevorderd;


21. unterstreicht, dass sich der Zoll, die Landwirtschaft und die auswärtige Hilfe als besonders betrugsanfällig erwiesen haben;

21. beklemtoont dat de douane, de landbouw en de buitenlandse hulp bijzonder fraudegevoelige sectoren zijn;


21. unterstreicht, dass sich der Zoll, die Landwirtschaft und die auswärtige Hilfe als besonders betrugsanfällig erwiesen haben;

21. beklemtoont dat de douane, de landbouw en de buitenlandse hulp bijzonder fraudegevoelige sectoren zijn;


Insbesondere sollen sie mit statistischen Methoden systematisch überprüft werden, um Erkenntnisse über besonders betrugsanfällige Sachverhalte zu gewinnen.

Die moeten vooral met behulp van statistische methoden systematisch worden gecontroleerd, ten einde zicht te krijgen op situaties die bijzonder fraudegevoelig zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hat besonders betrugsanfällig' ->

Date index: 2025-05-01
w