Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "handlungen begangen hatten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Abkommen über strafbare und bestimmte andere an Bord von Luftfahrzeugen begangene Handlungen

Verdrag inzake strafbare feiten en bepaalde andere handelingen begaan aan boord van luchtvaartuigen


Zusatzprotokoll zum Übereinkommen über Computerkriminalität betreffend die Kriminalisierung mittels Computersystemen begangener Handlungen rassistischer und fremdenfeindlicher Art

Aanvullend Protocol bij het Verdrag inzake de bestrijding van strafbare feiten verbonden met elektronische netwerken, betreffende de strafbaarstelling van handelingen van racistische en xenofobische aard verricht via computersystemen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die klagende Partei ist der Auffassung, dass der Gesetzgeber dadurch, dass er durch die Anwendung des Gesetzes vom 12. September 2011 auf unbegleitete minderjährige Ausländer, die Handlungen begangen hätten, durch die die öffentliche Ruhe, die öffentliche Ordnung oder die nationale Sicherheit beeinträchtigt werden könnten, strikt ausgeschlossen habe, das Wohl des Kindes offensichtlich nicht vorrangig berücksichtigt habe.

De verzoekende partij is van mening dat de wetgever, door de toepassing van de wet van 12 september 2011 op de niet-begeleide minderjarige vreemdeling die handelingen zou hebben gepleegd die de openbare rust, de openbare orde of de veiligheid van het land kunnen schaden, strikt uit te sluiten, het belang van het kind klaarblijkelijk niet als een eerste overweging heeft beschouwd.


Der Gerichtshof wird gefragt, ob der letzte Absatz dieser Bestimmung vereinbar sei mit der in Artikel 23 der Verfassung enthaltenen Stillhalteverpflichtung, indem es einer Person, deren Schuldenregelungsverfahren aufgrund von Artikel 1675/15 § 1 Absatz 1 Nr. 2 des Gerichtsgesetzbuches widerrufen werde, seit dem Inkrafttreten von Artikel 78 des Gesetzes vom 14. Januar 2013 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen über die Senkung der Arbeitslast im Gerichtswesen unmöglich sei, während eines Zeitraums von fünf Jahren ab dem Datum des Widerrufungsurteils einen zulässigen Antrag auf kollektive Schuldenregelung einzureichen, obwohl sie keine betrügerischen Handlungen begangen ...[+++]habe, die die Widerrufung zur Folge gehabt hätten.

Het Hof wordt gevraagd of het laatste lid van die bepaling bestaanbaar is met de standstill-verplichting vervat in artikel 23 van de Grondwet, doordat een persoon van wie de aanzuiveringsprocedure wordt herroepen op grond van artikel 1675/15, § 1, eerste lid, 2°, van het Gerechtelijk Wetboek, sinds de inwerkingtreding van artikel 78 van de wet van 14 januari 2013 houdende diverse bepalingen inzake werklastvermindering binnen justitie, in de onmogelijkheid is om gedurende een periode van vijf jaar te rekenen vanaf de datum van het vonnis van herroeping een ontvankelijk verzoekschrift tot het verkrijgen van een collectieve schuldenregeling ...[+++]


Berüchtigt ist der Iran nicht allein wegen der bloßen Zahl von Hinrichtungen, sondern wegen der regelmäßigen gnadenlosen Hinrichtungen von Jugendlichen und jungen Erwachsenen, die als Kinder strafbare Handlungen begangen hatten.

Iran is niet alleen berucht om het enorme aantal executies dat er plaatsvindt, maar ook omdat er geregeld op meedogenloze wijze jongeren en jongvolwassenen worden geëxecuteerd die als kind een misdaad hebben begaan.


Berüchtigt ist der Iran nicht allein wegen der bloßen Zahl von Hinrichtungen, sondern wegen der regelmäßigen gnadenlosen Hinrichtungen von Jugendlichen und jungen Erwachsenen, die als Kinder strafbare Handlungen begangen hatten.

Iran is niet alleen berucht om het enorme aantal executies dat er plaatsvindt, maar ook omdat er geregeld op meedogenloze wijze jongeren en jongvolwassenen worden geëxecuteerd die als kind een misdaad hebben begaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(a) Er habe Handlungen begangen, die darauf abgezielt hätten, die Einheit des italienischen Staates durch die Zergliederung seines Gebiets aufzulösen und ein neues Staatsgebilde unter dem Namen „Padanien“ zu schaffen, wobei dessen wichtigste Vertretungsorgane, die als „Regierung“ und „Parlament der Bundesrepublik Padanien“ eingestuft worden seien, geschaffen und an genau bestimmten Orten organisiert worden seien; dementsprechend sei ein Amtsblatt veröffentlicht worden, das die Sammlung „der Akte der Organe Padaniens“ enthalten habe.

(a) beging hij daden die gericht zijn op vernietiging van de eenheid van de Italiaanse staat door het grondgebied ervan te splitsen en een nieuwe staatseenheid te scheppen onder de naam "Padania", met diverse vertegenwoordigende lichamen op de diverse locaties onder de titel van "regering" en "parlement" van de "Federale Padanische Republiek", gevolgd door de publicatie van een "publicatieblad" met "de besluiten van de Padanische instellingen";


Beim Efeteio Patron (Berufungsgericht Patras) beriefen sich die Kläger auf das Übereinkommen von Brüssel über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen und darin auf eine Bestimmung, die nach Ansicht der Kläger bei allen Handlungen, die während eines bewaffneten Konflikts begangen wurden, jedoch Personen getroffen haben, die nichts mit den bewaffneten Auseinandersetzungen zu tun hatten, eine Aus ...[+++]

Voor het Efeteio Patron (Hof van Beroep te Patras) beriepen verzoekers zich op het Executieverdrag , waarbij zij refereerden aan een bepaling die – volgens hen – een uitzondering maakt op de regel van de immuniteit van de staten voor alle handelingen die tijdens een gewapend conflict zijn verricht en personen hebben getroffen die niets met de gevechten te maken hebben.


(1) Unbeschadet der in den geltenden nationalen oder internationalen Rechtsvorschriften vorgesehenen Fälle besitzt jeder Mitgliedstaat die ausschließliche gerichtliche Zuständigkeit für Handlungen, die in seinen Küstengewässern und seinen inneren Gewässern begangen worden sind, auch wenn die Handlungen in einem anderen Mitgliedstaat eingeleitet worden sind oder hätten begangen werden sollen.

1. Onverminderd de desbetreffende bepalingen van het nationale en het internationale recht , oefent elke lidstaat uitsluitend zijn rechtsmacht uit over de feiten die in zijn territoriale zee en binnenwateren zijn gepleegd, ook indien de uitvoering van de feiten in een andere lidstaat is begonnen of het de bedoeling is ze daar te voltooien.


(1) Unbeschadet der Bestimmungen des Übereinkommens über gegenseitige Amtshilfe und Zusammenarbeit der Zollverwaltungen besitzt jeder Mitgliedstaat die ausschließliche gerichtliche Zuständigkeit für Handlungen, die in seinen Küstengewässern und seinen inneren Gewässern begangen worden sind, auch wenn die Handlungen in einem anderen Mitgliedstaat eingeleitet worden sind oder hätten begangen werden sollen.

1. Onverminderd het bepaalde in de Overeenkomst inzake wederzijdse bijstand en samenwerking tussen de douaneadministraties , oefent elke lidstaat uitsluitend zijn rechtsmacht uit over de feiten die in zijn territoriale zee en binnenwateren zijn gepleegd, ook indien de uitvoering van de feiten in een andere lidstaat is begonnen of het de bedoeling is ze daar te voltooien.




Anderen hebben gezocht naar : handlungen begangen hatten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'handlungen begangen hatten' ->

Date index: 2023-05-12
w