Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
K. NMD
Ministerausschuss für Handelsfragen
Paritätischer Ministerausschuss für Handelsfragen

Vertaling van "handelsfragen wurden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Ministerausschuss für Handelsfragen | Paritätischer Ministerausschuss für Handelsfragen

Gemengd Ministerieel Handelscomité


Anträge, die nach dem früheren konzertierten Verfahren eingereicht wurden

aanvragen die krachtens de voormalige overlegprocedure zijn ingediend


es wurden keine nationalen Durchführungsmaßnahmen mitgeteilt | K. NMD [Abbr.]

niet-mededeling van nationale uitvoeringsmaatregelen | NIET-MED [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(3) Am 16. Juni 2008 hat der Rat das Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und Bosnien und Herzegowina andererseits (im Folgenden „Interimsabkommen“) geschlossen, mit dem die Handel und Handelsfragen betreffenden Bestimmungen des SAA vorzeitig in Kraft gesetzt wurden.

(3) Op 16 juni 2008 heeft de Raad een Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds (hierna „Interimovereenkomst” genoemd) gesloten, die voorzag in vervroegde inwerkingtreding van de handelsbepalingen en de handelsgerelateerde bepalingen van de SAO.


Am 16. Juni 2008 hat der Rat das Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und Bosnien und Herzegowina andererseits (4) (im Folgenden „Interimsabkommen“) geschlossen, mit dem die Handel und Handelsfragen betreffenden Bestimmungen des SAA vorzeitig in Kraft gesetzt wurden.

Op 16 juni 2008 heeft de Raad een Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en Bosnië en Herzegovina, anderzijds (4) (hierna „interimovereenkomst” genoemd) gesloten, die voorzag in vervroegde inwerkingtreding van de handelsbepalingen en de handelsgerelateerde bepalingen van de SAO.


8. weist darauf hin, dass durch eine bessere Vorbereitung auf die Probleme im Bereich der Entwicklung eine klarere Bestimmung des konkreten Entwicklungsbedarfs und der geeigneten Wege zu dessen Deckung ermöglicht würde, wodurch die Aufgaben der Verhandlungsführer und der anderen Beamten mit Zuständigkeit für Handelsfragen erleichtert und ihnen Leitlinien zur Verfügung gestellt würden;

8. merkt op dat een betere opleiding met betrekking tot ontwikkelingsproblematiek een duidelijkere vaststelling mogelijk zou maken van concrete ontwikkelingsbehoeften en van mogelijke manieren om daarin te voorzien, teneinde onderhandelaars op het gebied van handel en andere handelsfunctionarissen van een leidraad te voorzien en hun taken te vergemakkelijken;


Obwohl der Vorschlag lange nach Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon veröffentlicht wurde, wurden dort – weil es sich um eine Verlängerung handelt – die nach dem Vertrag erforderlichen Verfahren zur Weitergabe von Informationen und zur Entscheidungsfindung nicht berücksichtigt, durch die die Befugnisse des Europäischen Parlaments in Handelsfragen ausgeweitet wurden.

Aangezien het om een verlenging gaat, wordt in het voorstel, hoewel het lang na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon is gepubliceerd, geen rekening gehouden met de in het Verdrag geëiste procedures voor uitwisseling van informatie en besluitvorming, waardoor de bevoegdheden van het Europees Parlement in handelsaangelegenheden worden uitgebreid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist wichtig, darauf hinzuweisen, dass sich die Regulierungsbehörden ausschließlich mit grenzüberschreitenden technischen und Handelsfragen wie zum Beispiel der Harmonisierung technischer Normen befassen würden und die Koordinierung des Ausbaus von Verbindungsleitungen und des grenzüberschreitenden Transports fördern würden.

Het is belangrijk om erop te wijzen dat de regelgevende instanties zich uitsluitend zouden moeten bezighouden met grensoverschrijdende technische en economische kwesties zoals de harmonisatie van technische standaarden en het verbeteren van de samenwerking bij de ontwikkeling van interconnecties en grensoverschrijdende transmissie.


Die Handelsfragen, die als Angelegenheit von Fachleuten angesehen wurden, wurden mit einer gewissen Vertraulichkeit, und zwar in unmittelbarem Kontakt mit den betreffenden Wirtschaftssektoren und ohne Beteiligung der übrigen Gesellschaft, behandelt.

Handelskwesties, die als voer voor specialisten werden beschouwd, kwamen met een zekere vertrouwelijkheid ter sprake, met een directe band met de betrokken economische sectoren zonder dat de rest van de maatschappij daar iets in te zeggen had.


Für die Zeit bis zum Inkrafttreten des Europa-Abkommens wurden dessen Bestimmungen über Handel und Handelsfragen am 1. März 1992 im Rahmen eines Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen in Kraft gesetzt, das die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft und die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl einerseits und Polen andererseits am 16. Dezember 1991 in Brüssel unterzeichnet haben (1).

Overwegende dat, in afwachting van de inwerkingtreding van de Europa-Overeenkomst, de in de Overeenkomst vervatte bepalingen inzake de handel en aanverwante zaken sinds 1 maart 1992 worden toegepast krachtens de op 16 december 1991 (1) te Brussel ondertekende Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Polen, anderzijds;


Für die Zeit bis zum Inkrafttreten des Europa-Abkommens wurden dessen Bestimmungen über Handel und Handelsfragen am 1. März 1992 im Rahmen eines Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen in Kraft gesetzt, das die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft und die Europäische Gemeinschaft für Kohle und Stahl einerseits und Ungarn andererseits am 16. Dezember 1991 in Brüssel unterzeichnet haben (1).

Overwegende dat, in afwachting van de inwerkingtreding van de Europa-Overeenkomst, de in de Overeenkomst vervatte bepalingen inzake de handel en aanverwante zaken sinds 1 maart 1992 worden toegepast krachtens de op 16 december 1991 (1) te Brussel ondertekende Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Hongarije, anderzijds;


IN DER ERWAEGUNG, daß bis zum Inkrafttreten des Europa-Abkommens die Abkommensbestimmungen über Handel und Handelsfragen ab 31. Dezember 1993 durch das am 8. März 1993 in Brüssel unterzeichnete Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl einerseits und der Republik Bulgarien andererseits (nachstehend ,,Interimsabkommen'' genannt) in Kraft gesetzt wurden,

OVERWEGENDE dat in afwachting van de inwerkingtreding van de Europa-Overeenkomst een aantal bepalingen van deze Overeenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken, met ingang van 31 december 1993 ten uitvoer zijn gelegd door middel van de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en de Republiek Bulgarije, anderzijds, (hier ,,de Interimovereenkomst'' genoemd), die op 8 maart 1993 te Brussel werd ondertekend;


IN DER ERWAEGUNG, daß bis zum Inkrafttreten des Europa-Abkommens die Abkommensbestimmungen über Handel und Handelsfragen ab 1. Mai 1993 durch das am 1. Februar 1993 in Brüssel unterzeichnete Interimsabkommen über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl einerseits und Rumänien andererseits (nachstehend ,,Interimsabkommen'' genannt) in Kraft gesetzt wurden,

OVERWEGENDE dat in afwachting van de inwerkingtreding van de Europa-Overeenkomst een aantal bepalingen van deze Overeenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken met ingang van 1 mei 1993 ten uitvoer zijn gelegd door middel van de Interimovereenkomst betreffende de handel en aanverwante zaken tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, enerzijds, en Roemenië, anderzijds, (hierna ,,de Interimovereenkomst'' genoemd), die op 1 februari 1993 te Brussel werd ondertekend;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'handelsfragen wurden' ->

Date index: 2022-09-18
w