In der Erwägung, dass es Zweck der Ei
ntragung der Trasse einer Straßenverkehrsinfrastruktur im Sektorenplan ist, den Mobilitätsbedürfnissen der Gemeinschaft entgegenzukommen; dass die Wallonische Regierung der Ansicht war, dass kein Anlass bestand, die Option einer " Umgehung " südlich des Ballungsgebiets von Braine-l'Alleud, die mit ihrem Ziel, die Straßenverkehrsmobilität
unter Kontrolle zu halten, im Widerspruch stehen würde, und für die bereits eine Alternative via die R0 und die E19 besteht, auf Ebene des Sektorenplans aufrechtz
...[+++]uerhalten, um ihr stattdessen eine andere Art von Lösung in Verbindung mit der Komplementarität zwischen dem R0 und der N27 und der Eisenbahnlinie Nr. 124 in der Nähe der künftigen RER-Haltstelle Braine-l'Alliance vorzuziehen; Overwegende dat de opneming va
n het tracé van een wegverbinding op het gewestplan ertoe beoogt, in te spelen op de mobiliteitsbehoeften van de gemeenschap; dat de Waalse Regering geacht heeft dat de optie van een zuidelijke " singel" rond de agglomeratie van Eigenbrakel niet op schaal v
an het gewestplan behouden moest worden daar dit een tegenstelling zou inhouden met haar doel om de verkeersmob
iliteit over de weg binnen bepaalde grenzen te ...[+++] houden, dat er daarvoor reeds een alternatief bestaat via de R0 en de E19, zodat de voorkeur dient gegeven te worden aan een nadere oplossing, verband houdend met de complementariteit tussen de R0 en de N27 en de spoorlijn 124 in de nabijheid van de toekomstige GEN-halte Braine-l'Alliance;