Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "halbjahr 2015 einen ersten satz gemeinsamer " (Duits → Nederlands) :

Auf der Grundlage der Beiträge der Mitgliedstaaten wird die Kommission im ersten Halbjahr 2015 einen ersten Satz gemeinsamer Risikoindikatoren in Bezug auf ausländische terroristische Kämpfer festlegen.

Op basis van de bijdragen van de lidstaten zal de Commissie in de eerste helft van 2015 de laatste hand leggen aan een eerste reeks gemeenschappelijke risico-indicatoren die betrekking hebben op buitenlandse terroristische strijders.


Auf der Grundlage der Beiträge der Mitgliedstaaten wird die Kommission im ersten Halbjahr 2015 einen ersten Satz gemeinsamer Risikoindikatoren in Bezug auf ausländische terroristische Kämpfer festlegen.

Op basis van de bijdragen van de lidstaten zal de Commissie in de eerste helft van 2015 de laatste hand leggen aan een eerste reeks gemeenschappelijke risico-indicatoren die betrekking hebben op buitenlandse terroristische strijders.


J. in der Erwägung, dass Berichten zufolge im ersten Halbjahr 2015 im Iran 394 Personen wegen Drogendelikten hingerichtet wurden, im Vergleich zu 367 im gesamten Jahr 2014; in der Erwägung, dass die Hälfte der in Saudi-Arabien in diesem Jahr bislang vollzogenen Hinrichtungen auf Drogendelikte zurückzuführen ist, während dieser Anteil im Jahr 2010 nur 4 % betrug; in der Erwägung, dass in Pakistan derzeit mindestens 112 Personen wegen Drogendelikten auf ihre Hinrichtung warten;

J. overwegende dat Iran in de eerste helft van 2015 naar verluidt 394 drugsdelinquenten heeft terechtgesteld, ten opzichte van 367 in heel 2014; overwegende dat de helft van alle doodvonnissen in Saudi-Arabië dit jaar zijn voltrokken wegens drugsdelicten, vergeleken met slechts 4 % van het totale aantal in 2010; overwegende dat in Pakistan ten minste 112 drugsdelinquenten wachten op hun terechtstelling;


I. in der Erwägung, dass die palästinensische Bevölkerung im Westjordanland, insbesondere in Zone C und Ost-Jerusalem, mit offensichtlichen Verletzungen ihrer Rechte konfrontiert sind, wozu auch von Siedlern verübte Gewalt, Wasserumleitungen, erhebliche Einschränkungen der Bewegungsfreiheit, Zerstörung von Wohnungen und Zwangsräumungen gehören; in der Erwägung, dass die zwangsweise Überführung von Bewohnern eines besetzten Gebiets ein schwerwiegender Verstoß gegen das humanitäre Völkerrecht ist; in der Erwägung, dass die Raumordnungspolitik als Mittel zur Verdrängung der Palästinenser und der Ausweitung der Außenposten der Siedlungen ...[+++]

I. overwegende dat de rechten van de Palestijnse bevolking op de Westelijke Jordaanoever, met name in gebied C en Oost-Jeruzalem, flagrant worden geschonden, onder meer door geweldpleging door kolonisten, de afleiding van water, ernstige beperkingen van het vrije verkeer, de afbraak van woningen en gedwongen uitzettingen; overwegende dat de deportatie van de ingezetenen van een bezet gebied een ernstige schending van het internationale humanitaire recht vormt; overwegende dat het ruimtelijkeordeningsbeleid gebruikt wordt om Palestijnen te verdrijven en vooruitgeschoven nederzettingen uit te breiden; overwegende dat militaire training ...[+++]


Der spanische Ratsvorsitz hat angekündigt, dass eines der prioritären Themen des Vorsitzes im ersten Halbjahr 2002 das Thema ,Gewalt", insbesondere häusliche Gewalt, sein wird. Spanien beabsichtigt, gemeinsam mit der Kommission Indikatoren für Gewalt zu entwickeln und ,Good Practices" zur Bekämpfung von Gewalt zusammenzutragen.

Het Spaanse voorzitterschap heeft aangekondigd dat "geweld" - in het bijzonder huiselijk geweld - tijdens het eerste semester van 2002 een prioritair thema wordt voor het voorzitterschap. Het wil ook samen met de Commissie indicatoren inzake geweld ontwikkelen en goede praktijken bijeenbrengen om het geweld in te dijken.


Bei der Überprüfung des Rückstandshöchstgehalts berücksichtigt die Kommission die im ersten Satz genannten Angaben, falls diese bis zum 13. Juli 2015 verfügbar sind, bzw. bei deren Nichtverfügbarkeit bis zu diesem Datum ihr Fehlen.

Bij herbeoordeling van het MRL zal de Commissie met die informatie rekening houden als die uiterlijk op 13 juli 2015 is ingediend of, als die informatie niet op die datum is ingediend, met het ontbreken ervan.


Sie soll im ersten Halbjahr 2015 verfügbar sein.

Volgens de plannen zal hij in de eerste helft van 2015 van start gaan.


d) in Punkt d) wird der Satz " Während dieses Zeitraums von neun Jahren und unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 10 ist der übernehmende Erzeuger jedoch berechtigt, alle Referenzmengen einem Erzeuger zu überlassen, der sein Ehepartner ist und der zum 31. März 2003 bereits über Referenzmengen verfügte" . durch folgenden Satz ersetzt: " Während dieses Zeitraums von neun Jahren oder bis zum 31. März 2015 im Fall einer Ubernahme nach dem 31. März 2007 und unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 9 und 10 ist der übernehmende Erzeuger ...[+++]

d) in punt d), wordt de zin " Gedurende deze periode van negen jaar en onverminderd de bepalingen van artikel 10, mag de producent-overnemer alle referentiehoeveelheden echter overdragen aan een producent die zijn echtgenoot is en die op 31 maart 2003 al over referentiehoeveelheden beschikte" . Vervangen door de volgende zin : " Gedurende deze periode van negen jaar of tot 31 maart 2015 voor overnames na 31 maart 2007, onverminderd de bepalingen van de artikelen 9 en 10, mag de producent-overnemer het geheel of een deel van zijn refer ...[+++]


Die Umsetzungsbedingungen des Besitzstandes von Schengen müssen harmonisiert werden. Das führen wir jetzt mit zwei Mitteln durch: indem wir erstens das gemeinsame Schengen-Handbuch überarbeiten, wobei die Kommission im ersten Halbjahr dieses Jahres einen Vorschlag zur Revision des gemeinsamen Schengen-Handbuchs unterbreiten wird.

De toepassingsvoorwaarden van het Schengenacquis dienen geharmoniseerd te worden. Ons eerste doel in dit verband is het gemeenschappelijke Schengenhandboek te bewerken. In het eerste semester van dit jaar zal de Commissie een voorstel doen voor een volledige herziening van het gemeenschappelijke Schengenhandboek.


Die Umsetzungsbedingungen des Besitzstandes von Schengen müssen harmonisiert werden. Das führen wir jetzt mit zwei Mitteln durch: indem wir erstens das gemeinsame Schengen-Handbuch überarbeiten, wobei die Kommission im ersten Halbjahr dieses Jahres einen Vorschlag zur Revision des gemeinsamen Schengen-Handbuchs unterbreiten wird.

De toepassingsvoorwaarden van het Schengenacquis dienen geharmoniseerd te worden. Ons eerste doel in dit verband is het gemeenschappelijke Schengenhandboek te bewerken. In het eerste semester van dit jaar zal de Commissie een voorstel doen voor een volledige herziening van het gemeenschappelijke Schengenhandboek.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'halbjahr 2015 einen ersten satz gemeinsamer' ->

Date index: 2021-05-23
w