Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ablösung während des Fluges
Feiertag während der Dauer des Arbeitsvertrags
Halbierte Cauchy-Verteilung
Mütter während der Geburt betreuen
Notfall während des Fluges
Notizen während der Proben machen
Systolisch
Szenische Elemente während der Probe handhaben
Während der
Während der Sitzung

Vertaling van "halbiert während " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
halbierte Cauchy-Verteilung

rechtszijdige Cauchy-verdeling


systolisch | während der (Herz-)Systole

systolisch | met betrekking tot de samentrekking van de hartkamers


Feiertag während der Dauer des Arbeitsvertrags

feestdag tijdens de arbeidsovereenkomst


Feiertag während eines Zeiraums vorübergehender Arbeitslosigkeit

feestdag tijdens een periode van tijdelijke werkloosheid




Mütter während der Geburt betreuen

tijdens bevallingen zorg bieden aan de moeder


Notizen während der Proben machen

notities voor de repetitie maken


Notfall während des Fluges

noodsituaties tijdens de vlucht


Ablösung während des Fluges

aflossing tijdens de vlucht


szenische Elemente während der Probe handhaben

elementen van een set beheren tijdens repetities | decorelementen beheren tijdens repetities | scenische elementen beheren tijdens repetities
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Bis 2010 haben alle Mitgliedstaaten das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern bei den Hochschulabsolventen/-innen in den Bereichen Mathematik, Naturwissenschaften und Technik mindestens halbiert, während sie gleichzeitig, im Vergleich zum Jahr 2000, einen allgemein bedeutenden Anstieg der Gesamtzahl von Hochschulabsolventen sicherstellen.

Tegen 2010 hebben alle lidstaten het onevenwicht tussen het aantal vrouwelijke en mannelijke afgestudeerden op bovengenoemde gebieden minstens gehalveerd en tevens gezorgd voor een algemene significante stijging van het aantal afgestudeerden in vergelijking met het jaar 2000.


- Bis 2010 haben alle Mitgliedstaaten das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern bei den Hochschulabsolventen in den Bereichen Mathematik, Naturwissenschaften und Technik mindestens halbiert, während sie gleichzeitig, im Vergleich zum Jahr 2000, einen allgemein bedeutenden Anstieg der Gesamtzahl von Hochschulabsolventen sicherstellen.

- Tegen 2010 hebben alle lidstaten het onevenwicht tussen het aantal vrouwelijke en mannelijke afgestudeerden in wiskunde, exacte wetenschappen en technologie minstens gehalveerd en tevens gezorgd voor een algemene significante stijging van het totale aantal afgestudeerden in vergelijking met het jaar 2000.


Die Zahl der Todesopfer in der EU-15 hat sich seit 1970 halbiert, während sich das Verkehrsaufkommen im selben Zeitraum verdreifacht hat [13].

Het aantal dodelijke verkeersslachtoffers in de EU 15 is sinds 1970 gehalveerd, terwijl de verkeersintensiteit in deze periode verdrievoudigd is [13].


B. in der Erwägung, dass aus den Statistiken des italienischen Bauernverbandes Coldiretti für 2014 hervorgeht, dass sich der Wert des Sektors in nur einem Jahr halbiert hat, während die Honigeinfuhren eine Rekordmenge von 21,2 Millionen kg erreicht haben und ein Anstieg um 15% gegenüber dem Vorjahr festzustellen ist, und dass der Honig hauptsächlich aus Ungarn (7,6 Millionen kg), China (2,6 Millionen kg), Rumänien (1,8 Millionen kg) und Spanien (1,6 Millionen kg) stammt;

B. overwegende dat uit de statistieken van Coldiretti voor 2014 blijkt dat de waarde van de sector in één jaar is gehalveerd, terwijl de import van honing een recordpeil heeft bereikt van 21,2 miljoen kg, een toename met 15 % ten opzichte van het voorgaande jaar; dat de honing vooral afkomstig is uit Hongarije (7,6 miljoen kg), China (2,6 miljoen kg), Roemenië (1,8 miljoen kg) en Spanje (1,6 miljoen kg);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vor einem Jahr gab es ein Lebensmittelproblem im Zusammenhang mit Getreide. Inzwischen haben sich die Preise für Mais und Weizen im Vergleich zum Vorjahr halbiert, während die Verbraucherpreise für Teigwaren, Brot und Futter noch immer hoch sind.

Een jaar geleden hadden we problemen met de graanvoorziening en op dit moment zijn de prijzen van maïs en tarwe gehalveerd ten opzichte van vorig jaar, maar prijzen voor pasta, brood en veevoer zijn nog steeds hoog.


Transparency International hat mitgeteilt, dass sich infolge der verringerten Bürokratie während der Amtszeit von Präsident Saakaschwili der Korruptionsindex (Corruption Perceptions Index) für Georgien halbiert hat.

Transparency International stelt dat de corruptie-index als gevolg van de vermindering van de bureaucratie tijdens de ambtstermijn van president Saakasjvili met de helft is gedaald.


Bis 2010 haben alle Mitgliedstaaten das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern bei den Hochschulabsolventen in den Bereichen Mathematik, Naturwissenschaften und Technik mindestens halbiert, während sie gleichzeitig, im Vergleich zum Jahr 2000, einen allgemein bedeutenden Anstieg der Gesamtzahl von Hochschulabsolventen sicherstellen.

Tegen 2010 moeten alle lidstaten het gebrek aan evenwicht tussen het aantal vrouwelijke en mannelijke afgestudeerden in wiskunde, exacte wetenschappen en technologie minstens halveren en zorgen voor een significante stijging van het aantal afgestudeerden in vergelijking met het jaar 2000.


Zwar hat sich im Verlauf von drei Jahrzehnten (1970-2000) der Straßenverkehr verdreifacht, während die Zahl der Todesopfer halbiert worden ist, jedoch zeigt der Bericht auch, wie viel mehr wir bei weiterhin jährlich über 40 000 Todesfällen tun müssen, um das Ziel der Gemeinschaft, bis 2010 die Zahl der Verkehrstoten zu halbieren, zu erreichen.

Het is waar dat het verkeer op de wegen de afgelopen dertig jaar (1970-2000) verdrievoudigd is, terwijl het aantal ongevallen met dodelijke afloop gehalveerd is. Toch maakt de evaluatie vooral duidelijk dat er nog veel meer gedaan moet worden als we het doel van de Gemeenschap, te weten de terugdringing van het aantal verkeersslachtoffers met de helft in de periode tot 2010, willen halen.


Im Verlauf von drei Jahrzehnten (1970-2000) hat sich der Straßenverkehr verdreifacht, während die Zahl der Todesopfer halbiert worden ist.

In dertig jaar tijd (1970-2000) is het wegverkeer verdrievoudigd, terwijl het aantal dodelijke slachtoffers is gehalveerd.


Bis 2010 haben alle Mitgliedstaaten das Ungleichgewicht zwischen den Geschlechtern bei den Hochschulabsolventen in den Bereichen Mathematik, Naturwissenschaften und Technik mindestens halbiert, während sie gleichzeitig, im Vergleich zum Jahr 2000, einen allgemein bedeutenden Anstieg der Gesamtzahl von Hochschulabsolventen sicherstellen.

Tegen 2010 moeten alle lidstaten het gebrek aan evenwicht tussen het aantal vrouwelijke en mannelijke afgestudeerden in wiskunde, exacte wetenschappen en technologie minstens halveren en zorgen voor een significante stijging van het aantal afgestudeerden in vergelijking met het jaar 2000.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'halbiert während' ->

Date index: 2022-07-12
w