Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CLC
Elternhaftung
Gemeinschaftshaftung
Genossenschaft mit unbeschränkter Haftung
Gesamthaftung
Gesamtschuldnerische Haftung
Gesetzliche Haftung
HNS-Übereinkommen
Haftung
Haftung der Eltern für ihre Kinder
Haftung des Aufsichtspflichtigen
Haftung des Herstellers
Haftung für Minderjährige
Herstellerhaftung
Kommerzielle Haftung
Produktenhaftung
Produkthaftung
Produzentenhaftung
Solidarhaftung
Warenhaftung
Zivilrechtliche Haftung

Traduction de «haftung übrigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Haftung [ Gemeinschaftshaftung | Gesamthaftung | gesamtschuldnerische Haftung | gesetzliche Haftung | Solidarhaftung ]

aansprakelijkheid [ collegiale aansprakelijkheid | juridische aansprakelijkheid | wettelijke aansprakelijkheid ]


HNS-Übereinkommen | Internationales Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See | Internationales Übereinkommen von 1996 über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See | Internationales Übereinkommen von 2010 über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See

Aansprakelijkheidsverdrag voor het vervoer van gevaarlijke en schadelijke stoffen | Internationaal Verdrag inzake aansprakelijkheid en vergoeding voor schade in samenhang met het vervoer over zee van gevaarlijke en schadelijke stoffen | Internationaal Verdrag inzake aansprakelijkheid en vergoeding voor schade in samenhang met het vervoer over zee van gevaarlijke en schadelijke stoffen, 1996 | HNS-verdrag [Abbr.]


Elternhaftung | Haftung der Eltern für ihre Kinder | Haftung des Aufsichtspflichtigen | Haftung für Minderjährige

aansprakelijkheid voor kinderen | burgerrechtelijke aansprakelijkheid voor de minderjarige kinderen


Herstellerhaftung [ Haftung des Herstellers | kommerzielle Haftung | Produktenhaftung | Produkthaftung | Produzentenhaftung | Warenhaftung ]

aansprakelijkheid van de producent [ handelsgarantie | productaansprakelijkheid ]


zivilrechtliche Haftung

civiele aansprakelijkheid [ burgerlijke aansprakelijkheid ]


Internationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden | Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Kohlenwasserstoffverschmutzung | CLC [Abbr.]

Internationaal Verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door olie | verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid voor schade wegens verontreiniging door olie | CLC [Abbr.]


Privatgesellschaft mit beschränkter Haftung mit einem Alleingesellschafter

eenpersoons besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid




Genossenschaft mit unbeschränkter Haftung

coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Gerichtshof hat im Übrigen in seinem Entscheid Nr. 140/2013 vom 17. Oktober 2013 erkannt, dass der Gesetzgeber, indem er für Schuldforderungen zur Wiedergutmachung von Schäden auf der Grundlage der außervertraglichen Haftung eine unterschiedliche Verjährung auferlegt hat, je nachdem, ob sie gegen den Staat oder gegen Privatpersonen gerichtet sind, sich auf einen objektiven Behandlungsunterschied gestützt hat; der Staat dient dem Gemeinwohl, die Privatpersonen handeln gemäß ihrem persönlichen Interesse.

Het Hof heeft overigens geoordeeld bij zijn arrest nr. 140/2013 van 17 oktober 2013 dat de wetgever, door de schuldvorderingen tot vergoeding van schade op grond van buitencontractuele aansprakelijkheid aan een verschillende verjaring te onderwerpen naargelang zij tegen de Staat dan wel tegen particulieren zijn gericht, zich op een objectief verschil heeft gebaseerd : de Staat dient het algemeen belang; de particulieren handelen rekening houdend met hun persoonlijk belang.


Artikel 98 des Gesetzes vom 30. Dezember 1992 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen, mit dem ein Jahresbeitrag zu Lasten der Gesellschaften eingeführt wird, sieht im Übrigen eine gesamtschuldnerische Haftung der Geschäftsführer für die Zahlung des Jahresbeitrags zu Lasten der Gesellschaft vor:

Artikel 98 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, die een jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen invoert, voorziet overigens in een hoofdelijke aansprakelijkheid van de zaakvoerders inzake de betaling van de jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschap :


3. Der Gläubiger hat gegenüber dem Schuldner zusätzlich zu den in Absatz 1 genannten Beträgen Anspruch auf angemessenen Ersatz aller übrigen, durch den Zahlungsverzug des Schuldners bedingten Beitreibungskosten, es sei denn, die Haftung des Schuldners für den Zahlungsverzug ist ausgeschlossen.

3. Tenzij de schuldenaar geen verantwoordelijkheid draagt voor de betalingsachterstand, heeft de schuldeiser, behalve op de in lid 1 bedoelde bedragen, aanspraak op een redelijke schadeloosstelling door de schuldenaar voor alle overige invorderingskosten ontstaan door diens betalingsachterstand.


Zwar kann in einigen dieser Fälle das CLNI (Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung in der Binnenschifffahrt) zur Anwendung kommen, doch darf nicht vergessen werden, dass dieses Übereinkommen gegenwärtig nur für den Rhein und die Mosel gilt und somit nicht die übrigen Seen und Flüsse in Europa erfasst.

Natuurlijk kunnen sommige van deze gevallen door het CLNI, ofwel het Verdrag inzake de beperking van aansprakelijkheid in de binnenvaart worden gedekt, maar ik wil eraan herinneren dat de toepassingssfeer van dit verdrag vooralsnog beperkt is tot de Rijn en de Moezel; de overige rivieren en meren in Europa vallen er dus buiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dieses Minimum entspricht den Normen des Übereinkommens über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen (in seiner Fassung von 1996), die übrigens in den meisten Fällen ausreichend sind.

Dit minimum sluit aan op de bedragen die zijn opgenomen in het Verdrag inzake de beperking van de aansprakelijkheid voor maritieme vorderingen (in de versie van 1996).


Diese Prinzipien müssen aus zwei Gründen überprüft werden: Einerseits hat sich die zivilrechtliche Haftung bei den übrigen Verkehrsträgern seit Ende des 20. Jahrhunderts beträchtlich entwickelt.

Deze beginselen moeten om twee redenen aan een herziening worden onderworpen: enerzijds heeft de wettelijke aansprakelijkheid voor andere vormen van vervoer aan het eind van de 20e eeuw een sterke ontwikkeling doorgemaakt.


Der Hof weist übrigens darauf hin, dass die Haftungsbefreiung, die durch den obengenannten Artikel 18 den Arbeitnehmern in bezug auf Dritte zugestanden wird, wie allgemein in der Rechtsprechung und in der Rechtslehre angenommen wird, die auf Artikel 1384 Absatz 3 des Zivilgesetzbuches beruhende Haftung des Arbeitgebers nicht beeinträchtigt, insoweit den Anwendungsbedingungen dieser Bestimmung entsprochen worden ist.

Het Hof doet overigens opmerken dat de vrijstelling van aansprakelijkheid die door het voormelde artikel 18 aan de werknemer ten aanzien van derden wordt verleend, geen afbreuk doet, zoals algemeen wordt aangenomen door de rechtspraak en de rechtsleer, aan de aansprakelijkheid van de werkgever op grond van artikel 1384, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, voor zover aan de toepassingsvoorwaarden van die bepaling is voldaan.


Bei der Gesetzesänderung durch Artikel 18 des Gesetzes vom 22. Januar 1985 wurde in denselben Abschnitt ein neuer Artikel 30ter eingefügt, der - übrigens unter Hinweis auf Artikel 30bis - das System der Haftung auf die Verträge mit registrierten (Sub)Unternehmern ausdehnte.

Bij de wetswijziging door artikel 18 van de wet van 22 januari 1985 werd in dezelfde afdeling een nieuw artikel 30ter ingevoegd, dat - overigens met verwijzing naar artikel 30bis - het systeem van aansprakelijkheid uitbreidde tot de overeenkomsten met wel geregistreerde (onder)aannemers.


Im Übrigen ist er in dem Parallelvorschlag zur Ermächtigung der Mitgliedstaaten, das Internationale Übereinkommen über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung schädlicher und gefährlicher Stoffe auf See von 1996 im Interesse der Europäischen Gemeinschaft zu ratifizieren (KOM(2001)0674) nicht vorgesehen.

Overigens is dit voorbehoud niet opgenomen in het parallelle "Voorstel voor een beschikking van de Raad waarbij de lidstaten worden gemachtigd in het belang van de Europese Gemeenschap het Verdrag inzake aansprakelijkheid en schadevergoeding in verband met het vervoer van gevaarlijke en schadelijke stoffen over zee, 1996 (het 'HNS-Verdrag'), te ratificeren" (COM(2001) 674).


Die Mitgliedstaaten haben den Auftrag, die Erhebung der traditionellen Eigenmittel unter optimalen Bedingungen wahrzunehmen. Nach dem Grundsatz einer solchen Haftung, die im Übrigen damit verbunden ist, dass die Mitgliedstaaten 25% der erhobenen Mittel einbehalten dürfen, vertritt die Kommission die Auffassung, dass die Mitgliedstaaten für die Verluste an traditionellen Eigenmitteln aufkommen müssen, die durch ihr Verschulden entstanden sind, und diese im Rahmen ihrer finanziellen Haftung dem Gemeinschaftshaushalt zukommen lassen müssen.

De lidstaten hebben tot opdracht de inning van de traditionele eigen middelen onder de beste voorwaarden te doen verlopen; volgens het beginsel van een dergelijke aansprakelijkheid, waar trouwens een vergoeding tegenover staat (25% van de geïnde middelen), moeten de lidstaten de verliezen aan traditionele eigen middelen dragen die het gevolg zijn van eigen fouten en moeten zij de communautaire begroting daarvoor schadeloos stellen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'haftung übrigen' ->

Date index: 2021-02-05
w