Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufschiebende Wirkung haben
Beweiskraft haben
DTA
Einen Poliereffekt zur Folge haben
Gelehrte Gesellschaft
Gelehrter
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Verein mit wissenschaftlichen Zwecken
Wirkung haben
Wissenschaftler
Wissenschaftlich-technischer Beruf
Wissenschaftliches Personal
Zugang zu Frachttarifen haben

Traduction de «haben uns gelehrt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben


wissenschaftlich-technischer Beruf [ Gelehrter | Wissenschaftler | wissenschaftliches Personal ]

wetenschappelijk beroep [ geleerde | wetenschappelijk onderzoeker | wetenschappelijk personeel | wetenschapper ]


gelehrte Gesellschaft | Verein mit wissenschaftlichen Zwecken

vereniging met wetenschappelijk doel




Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]






Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben


einen Poliereffekt zur Folge haben

tot polijsteffect leiden


Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Helmut Kohl und Jacques Delors, mit denen ich zusammenarbeiten durfte, haben mich gelehrt, dass Europa nur mit Mut vorankommt.

Helmut Kohl en Jacques Delors, die ik tot mijn eer heb gekend, hebben mij geleerd dat Europa pas met het nodige lef vooruitgaat.


Bis Ende der ISCED-Stufe 3 haben einige Schüler ihre Bildung abgeschlossen oder nehmen im Falle mehrerer Länder an Bildungsgängen teil, in denen keine Fremdsprachen mehr gelehrt werden.

Aan het eind van ISCED-3 zijn sommige leerlingen al klaar met hun opleiding of, zoals in sommige landen het geval is, staan zij ingeschreven in onderwijs waar geen vreemde talen meer worden gegeven.


Einige Länder haben so genannte „Europäische Sektionen“ eingerichtet, in denen mehrere Sprachen gelehrt werden, auch durch CLIL, und die europäische Zusammenarbeit und die interkulturelle Erziehung besonders im Vordergrund stehen.

Sommige landen hebben ‘Europese secties’ ingevoerd, waar meerdere talen worden onderwezen, ook door middel van CLIL, en waar speciale aandacht wordt besteed aan Europese samenwerking en intercultureel onderwijs.


Die Erfahrungen aus Litauen haben uns gelehrt, dass unvorhergesehene Probleme auftauchen können, die sich nur schwer mit den vorgegebenen Zeitplänen vereinbaren lassen.

Uit ervaringen in Litouwen weet ik dat er altijd weer onverwachts problemen opduiken die zich uiterst moeilijk vangen laten in tijdsschema’s.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Klimaforschungsdebatten haben uns gelehrt, dass der atmosphärische Wasserverlust die Wüstenbildung weiter vorantreibt und dass sich dadurch das Klima noch weiter erwärmt.

Klimatologische debatten leren ons dat het verlies van atmosferisch water leidt tot verdere woestijnvorming, die op haar beurt verantwoordelijk is verder opwarming van het klimaat.


– (EL) Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren! Fünfzig Jahre europäische Geschichte haben uns gelehrt, dass Frieden, Demokratie, Sicherheit, Stabilität und Wohlstand durch die Erweiterung gefestigt werden.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, vijftig jaar Europese eenwording leren ons dat vrede, democratie, veiligheid, stabiliteit en welvaart geconsolideerd worden via uitbreidingen.


– (NL) Herr Präsident, Herr Kommissar! Die jüngsten Zahlen Ihrer Dienststellen, die Ihnen offenbar seit langem bekannt sind, haben uns gelehrt, dass die monatlichen Schuheinfuhren aus China seit der Liberalisierung der Einfuhren nach Europa im vergangenen Jahr um 400 % und in einigen Fällen sogar um 900 % angestiegen sind.

– Voorzitter, mijnheer de commissaris, recente cijfers van uw diensten die u blijkbaar allang kende, hebben ons geleerd dat sinds de vrijmaking van de Europese invoer vorig jaar, de maandelijkse import uit China van schoenen is gestegen met 400 procent en in sommige gevallen zelfs met 900 procent.


Einige Länder haben so genannte „Europäische Sektionen“ eingerichtet, in denen mehrere Sprachen gelehrt werden, auch durch CLIL, und die europäische Zusammenarbeit und die interkulturelle Erziehung besonders im Vordergrund stehen.

Sommige landen hebben ‘Europese secties’ ingevoerd, waar meerdere talen worden onderwezen, ook door middel van CLIL, en waar speciale aandacht wordt besteed aan Europese samenwerking en intercultureel onderwijs.


Bis Ende der ISCED-Stufe 3 haben einige Schüler ihre Bildung abgeschlossen oder nehmen im Falle mehrerer Länder an Bildungsgängen teil, in denen keine Fremdsprachen mehr gelehrt werden.

Aan het eind van ISCED-3 zijn sommige leerlingen al klaar met hun opleiding of, zoals in sommige landen het geval is, staan zij ingeschreven in onderwijs waar geen vreemde talen meer worden gegeven.


Erfahrungen mit übergreifenden politischen Themen – sowohl in einzelstaatlichen Verwaltungen als auch in internationalen Organisationen – haben mich gelehrt, dass die beste Lösung oftmals nicht in einer Neuaufteilung oder Umschichtung der Aufgaben liegt.

Ervaring met dwarsdoorsnijdende beleidsthema's - zowel binnen nationale overheidsadministraties als binnen internationale organisaties - heeft mij geleerd dat de beste oplossing vaak niet ligt in nieuwe indelingen en het overhevelen van taken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'haben uns gelehrt' ->

Date index: 2025-04-11
w