Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gesamtwirtschaftliche Rahmenbedingungen
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Makroökonomische Rahmenbedingungen
Makroökonomisches Umfeld
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Zugang zu Frachttarifen haben
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Traduction de «haben sich rahmenbedingungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gesamtwirtschaftliche Rahmenbedingungen | makroökonomische Rahmenbedingungen | makroökonomisches Umfeld

macro-economisch klimaat | macro-economische omstandigheden


vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben


Programm zur Verbesserung der Rahmenbedingungen für Unternehmen in der Gemeinschaft, insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen und zur Förderung ihrer Entwicklung

Programma voor verbetering van het ondernemingsklimaat en de bevordering van de ontwikkeling van ondernemingen, in het bijzonder van het midden- en kleinbedrijf, in de Gemeenschap


Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid


gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Mitgliedstaaten haben bereits nach Maßgabe der Energieeffizienzrichtlinie nationale Aktionspläne für Energieeffizienz aufgestellt, die Maßnahmen zur Senkung der Wärme- und Kältenachfrage vorsehen. Sie haben Strategien für die Gebäuderenovierung erarbeitet, die bessere Rahmenbedingungen für Investitionen bieten, und sie haben das Potenzial für hocheffiziente Kraft-Wärme-Kopplung und Fernwärme umfassend geprüft.

Op grond van de richtlijn energie-efficiëntie hebben de lidstaten reeds nationale actieplannen voor energie-efficiëntie vastgesteld, met inbegrip van acties om de vraag naar verwarming en koeling te verlagen, strategieën voor de renovatie van gebouwen die een beter kader voor investeringen bieden en uitgebreide analyses van het potentieel van hoogrenderende warmtekrachtkoppeling en stadsverwarming.


Wir haben institutionelle Rahmenbedingungen, die wir einhalten müssen, und wir mussten Stellung beziehen: „Ja“ oder „Nein“.

We hebben een institutionele setting die we moeten respecteren en we moesten een standpunt innemen: ‘ja’ of ‘nee’.


Zwar haben sich Rahmenbedingungen geändert, doch die großen Prioritäten – die Gewährleistung eines angemessenen Einkommens für Landwirte sowie die Ernährungssicherheit – haben immer noch Bestand.

De omstandigheden waaronder deze momenteel functioneert zijn veranderd, maar de belangrijkste prioriteiten – het garanderen van een behoorlijk inkomen voor boeren en voedselveiligheid – gelden nog altijd.


In der Erwägung, dass die Rolle unserer beiden Vermittler unter dem Gesichtspunkt der politischen und institutionellen Rahmenbedingungen, die sich in letzter Zeit verändert haben, zu überdenken ist;

Overwegende dat wij overigens ook moeten nadenken over de rol van onze beide ombudsmannen in de politieke en institutionele context, zoals die laatst geëvolueerd is;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. in der Erwägung, dass es in erster Linie die Aufgabe der Unternehmen selbst ist, diese Herausforderungen zu bewältigen, die Behörden jedoch die Pflicht haben, die Rahmenbedingungen zu schaffen, die es den Unternehmen ermöglichen, unter den neuen Bedingungen, denen sie sich bei ihrer Tätigkeit gegenübersehen, wettbewerbsfähig zu sein, und die ihnen eine wirksame und allgemeine Öffnung der Märkte auf der Grundlage der Gegenseitigkeit garantieren müssen,

C. overwegende dat het in de eerste plaats de verantwoordelijkheid van de bedrijven is het hoofd te bieden aan deze uitdagingen, maar dat de overheid van haar kant de plicht heeft een klimaat te scheppen dat de bedrijven in staat stelt in de nieuwe context waarin ze zaken zullen moeten doen concurrerend te zijn en ervoor te zorgen dat de markten daadwerkelijk, algemeen en wederzijds worden opengesteld,


B. in der Erwägung, dass es in erster Linie die Aufgabe der Unternehmen selbst ist, diese Herausforderungen zu bewältigen, die Behörden jedoch die Pflicht haben, die Rahmenbedingungen zu schaffen, die es den Unternehmen ermöglichen, unter den neuen Gegebenheiten, denen sie sich bei ihrer Tätigkeit gegenübersehen, wettbewerbsfähig zu sein, und die ihnen eine wirksame und allgemeine Öffnung der Märkte auf der Grundlage der Gegenseitigkeit garantieren müssen,

B. overwegende dat het in de eerste plaats de verantwoordelijkheid van de bedrijven is het hoofd te bieden aan deze uitdagingen, maar dat de overheid van haar kant de plicht heeft een klimaat te scheppen dat de bedrijven in staat stelt in de nieuwe context waarin ze zaken zullen moeten doen concurrerend te zijn en ervoor te zorgen dat de markten daadwerkelijk, algemeen en wederzijds worden opengesteld,


Die für die NRO im Rahmen des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Bekämpfung von Diskriminierungen bereitgestellten Mittel haben dazu beigetragen, die Aufmerksamkeit auf die neuen Rahmenbedingungen der EU-Politik zur Bekämpfung von Diskriminierungen zu lenken sowie auf die Notwendigkeit, Ergebnisse in Übereinstimmung mit diesen Rahmenbedingungen zu erzielen.

Subsidies die onder het communautaire actieprogramma ter bestrijding van discriminatie aan NGO's zijn toegekend, hebben ook geholpen om de aandacht te vestigen op het nieuwe EU-beleidskader ter bestrijding van discriminatie en de noodzaak om resultaten binnen dit kader te boeken.


Die unverzügliche Reaktion des Parlaments muß zweifellos von allen Bürgern als wichtigster Garant für die Zukunft verstanden werden, denn Sie als Abgeordnete haben damit Rahmenbedingungen für die Qualität von Lebensmitteln geschaffen, nach denen sich die Mitgliedstaaten zu richten haben.

De Europese burgers kunnen het alerte optreden van dit Parlement beschouwen als de beste garantie voor de toekomst, want u hebt inmiddels een agenda voor de voedselveiligheid vastgesteld waaraan de lidstaten zich dienen te houden.


Der Beschäftigungstitel des Amsterdamer Vertrags und der folgende Luxemburg-Prozess haben neue Rahmenbedingungen für eine koordinierte Antwort auf die Beschäftigungsprobleme in Europa geschaffen.

De werkgelegenheidstitel van het Verdrag van Amsterdam, en het erop volgende proces van Luxemburg, hebben een nieuwe omgeving voor een gecoördineerd antwoord op werkgelegenheidsproblemen in Europa tot stand gebracht.


Die Mitgliedstaaten haben die Empfehlung in unterschiedlicher Weise angewendet; trotzdem ist zu betonen, dass die meisten Mitgliedstaaten Kampagnen für eine sicherere Nutzung des Internet eingeführt haben und dass einige Mitgliedstaaten neue rechtliche Rahmenbedingungen geschaffen oder unterstützende Maßnahmen eingeleitet haben (z.B. die Einrichtung von Polizei-Hotlines zur Bekämpfung der Kinderpornografie).

De lidstaten hebben de aanbeveling verschillend uitgevoerd. Ondanks de verschillen hebben de meeste lidstaten campagnes voor een veiliger gebruik van internet gevoerd. In een aantal lidstaten hebben nieuwe wetten het licht gezien of is steun aan bepaalde maatregelen (bijvoorbeeld politiemeldpunten ter bestrijding van kinderpornografie) verleend.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'haben sich rahmenbedingungen' ->

Date index: 2023-03-28
w