Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Niemals Wasser hinzugießen
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
S30
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Zugang zu Frachttarifen haben
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Vertaling van "haben sich niemals " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
niemals Wasser hinzugießen | S30

nooit water op deze stof gieten | S30


niemals Wasser hinzugießen

nooit water op deze stof gieten


vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben


gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn


Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Miguel Arias Cañete, für Klimapolitik und Energie zuständiger EU-Kommissar, erklärte dazu: „Nach den Gaskrisen von 2006 und 2009, durch die viele Millionen der Kälte ausgesetzt waren, haben wir gesagt: 'Niemals wieder'!

Commissaris voor Klimaatactie en Energie Miguel Arias Cañete:"Na de gascrises van 2006 en 2009, waardoor miljoenen mensen in de kou bleven staan, klonk het: "Nooit meer".


Sie haben einen neuen 3D-Flachbildschirmfernseher gekauft und ihn niemals erhalten?

U hebt een nieuwe 3D flatscreentelevisie gekocht, maar nooit ontvangen?


– (IT) Frau Präsidentin, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, ich glaube, dass der Entschluss, die wenigen verbleibenden Mittel im 2009 initiierten Konjunkturprogramm auf andere Weise zu verwenden und die Gelegenheit zu nutzen, ein neues Prinzip mit der Einrichtung eines Ad-hoc-Fonds einzuführen, weitsichtig und im Einklang mit dem ist, was wir in diesem Plenarsaal schon seit langem besprechen haben, aber niemals ausführen konnten.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, dames en heren, ik denk dat wij goed naar de lange termijn kijken met het besluit om de weinige overgebleven middelen uit het in 2009 van kracht geworden Herstelplan, anders te besteden, en om van de gelegenheid gebruik te maken om een nieuw principe te hanteren bij de oprichting van een nieuw ad-hocfonds.


Seit der Annahme der Rechtsgrundlagen im Jahr 2007 haben wir niemals einen detaillierten Bericht über die Entwicklungen bzw. die technischen oder politischen Probleme erhalten, die angeblich die Inbetriebnahme des Systems behindern.

Na de goedkeuring van de rechtsgronden in 2007 hebben we nooit een gedetailleerd verslag ontvangen over de ontwikkeling van dit systeem of de problemen van politieke dan wel technische aard die met de invoering ervan zijn ondervonden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Trotz allem glauben wir, dass die derzeitige Situation viel besser ist als die anfängliche; uns gefallen die Reformen nicht, sie haben uns niemals gefallen, aber wir müssen anerkennen, dass wir im Vergleich zu der schwierigen Ausgangssituation eine Verbesserung erzielt haben.

Ondanks alles denken wij dat de situatie nu veel beter is dan aan het begin; we zien deze hervormingen niet zitten, we hebben ze nooit zien zitten, maar we moeten beseffen dat we verbeteringen hebben aangebracht ten opzichte van de moeilijke beginsituatie.


Meiner Meinung nach wissen die Kollegen, die von Menschenrechten gesprochen haben, sehr gut, wissen wir alle sehr gut, besonders nachdem wir Kommissar Brittan in den letzten Jahren zugehört haben, daß niemals davon die Rede war, die Menschenrechte und die Demokratie mit den WTO-Übereinkommen zu koppeln.

De collega’s die over mensenrechten spraken, weten heel goed - en wij weten allen heel goed na de afgelopen jaren de heer Brittan te hebben beluisterd - dat er nooit sprake is geweest van een koppeling tussen de mensenrechten en de democratie enerzijds en de WTO anderzijds.


Meiner Meinung nach wissen die Kollegen, die von Menschenrechten gesprochen haben, sehr gut, wissen wir alle sehr gut, besonders nachdem wir Kommissar Brittan in den letzten Jahren zugehört haben, daß niemals davon die Rede war, die Menschenrechte und die Demokratie mit den WTO-Übereinkommen zu koppeln.

De collega’s die over mensenrechten spraken, weten heel goed - en wij weten allen heel goed na de afgelopen jaren de heer Brittan te hebben beluisterd - dat er nooit sprake is geweest van een koppeling tussen de mensenrechten en de democratie enerzijds en de WTO anderzijds.


(*) Zuverlässigkeitserklärung (DAS) Erklärung Der Hof vertritt folgende Auffassung: i) Die Jahresabschlüsse zum 31. Dezember 1994 vermitteln ein korrektes Bild der Einnahmen und Ausgaben sowie der Finanzlage der Europäischen Union. Ihr informativer Wert muß jedoch in mehreren wichtigen Punkten, zu denen der Hof Vorbehalte äußert, verbessert werden. ii) Die Prüfung der in den Jahresabschlüssen als traditionelle Eigenmittel ausgewiesenen Einnahmen hat keine signifikanten Fehler ergeben. Selbstverständlich kann niemals die Gewähr gegeben werden, daß sämtliche abgabenpflichtigen Einfuhren tatsächlich angemeldet wurden und zu den entsprechenden Einnahme ...[+++]

(*) De betrouwbaarheidsverklaring (DAS) Verklaring De Kamer geeft het volgende oordeel: i) de per 31 december 1994 afgesloten rekeningen geven een correct beeld van de ontvangsten en uitgaven en van de financiële situatie van de Unie; het informatieve gehalte van deze rekeningen moet echter worden verhoogd op verschillende belangrijke punten die aanleiding geven tot reserves van de Kamer; ii) het onderzoek van de als traditionele eigen middelen in de rekeningen opgenomen ontvangsten heeft geen significante fouten aan het licht gebracht; toch is het uiteraard niet mogelijk, een verklaring te geven dat alle belastbare importen werkelijk zijn gedecl ...[+++]


Médecins Sans Frontières (MSF), die die Epidemie bekämpft haben, erklären jedoch, die Seuche habe niemals zuvor so viele Opfer gefordert".

Maar "Medecins Sans Frontieres" (MSF) (Artsen Zonder Grenzen AZG), een organisatie die deze epidemie controlerend volgt, verklaart dat deze ziekte nooit tevoren zoveel slachtoffers heeft gevergd".


Wir haben niemals vergessen, dass die Serben Europäer sind.

Nooit hebben wij uit het oog verloren dat de Serviërs Europeanen zijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'haben sich niemals' ->

Date index: 2022-08-15
w