Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DTA

Traduction de «haben gängigen oder » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Raeder von Ackerwagen haben Tiefbettfelgen oder Flachbettfelgen

de wielen van de landbouwwagens hebben holle of vlake velgen


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]


Gesamtverfahren, welche die Insolvenz des Schuldners voraussetzen und den vollständigen oder teilweisen Vermögensbeschlag gegen den Schuldner sowie die Bestellung eines Verwalters zur Folge haben

collectieve procedures die op de insolventie van de schuldenaar berustend, ertoe leiden dat deze schuldenaar het beheer en de beschikking over zijn vermogen geheel of gedeeltelijk verliest en dat een curator wordt aangewezen


Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben

Gedragscode voor ondernemingen die vestigingen, filialen of vertegenwoordigingen in Zuid-Afrika hebben | Gedragscode voor ondernemingen met dochtermaatschappijen, filialen of vertegenwoordigers in Zuid-Afrika | Gedragscode voor ondernemingen uit de Europese Gemeenschap die dochterondernemingen, bijkantoren of vertegenwoordigingen hebben in Zuid-Afrika
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Internationale Aktivitäten auf verschiedenen Ebenen, wie z. B. die der Gruppe der G7/8, haben gängigen oder neu entstehenden Vorstellungen, Maßnahmen und Strategien politische Impulse verliehen.

Dankzij internationale activiteiten (bijvoorbeeld G7- en G8-bijeenkomsten) hebben bestaande of nieuwe ideeën en beleidsmaatregelen een politieke impuls gekregen.


Beihilfen, die über die im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 festgesetzten Beträge hinausgehen, werden grundsätzlich nur als mit Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) des Vertrags vereinbar erklärt, wenn sie für nachweisliche zusätzliche Kosten und/oder Einkommensverluste, die in außergewöhnlichen Fällen ordnungsgemäß gerechtfertigte besondere Umstände reflektieren, zugunsten von Maßnahmen gewährt werden, die eine wirkliche Veränderung der gängigen landwirtschaftlichen Praxis bewirken und nachweislich bedeutende positive Auswirkungen auf d ...[+++]

Steun die de in de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1698/2005 vastgestelde bedragen overschrijdt, wordt in beginsel slechts als verenigbaar met artikel 87, lid 3, onder c), van het Verdrag aangemerkt, indien hij in uitzonderingsgevallen met inachtneming van naar behoren te rechtvaardigen specifieke omstandigheden wordt verleend voor aangetoonde extra kosten en/of gederfde inkomsten in het kader van verbintenissen die een echte wijziging van de bestaande landbouwpraktijken met zich meebrengen en een aantoonbaar en significant positief effect op het milieu sorteren.


46. weist darauf hin, dass ältere Menschen und Menschen mit Behinderungen immer noch Sicherheits- und Zugangsprobleme im Zusammenhang mit gängigen Produkten und Dienstleistungen haben; weist in diesem Sinne darauf hin, dass Normen erfolgreich dazu benutzt werden können, um Produkte und Dienstleistungen für möglichst viele Verbraucher zugänglich zu machen, unabhängig von ihrem Alter oder ihren körperlichen Fähigkeiten;

46. wijst erop dat ouderen en personen met een handicap zich nog altijd voor veiligheids- en toegankelijkheidsproblemen gesteld zien voor wat betreft mainstreamproducten en -diensten: wijst er in dit verband op dat normen met succes gebruikt kunnen worden om producten en diensten voor zoveel mogelijk consumenten toegankelijk te maken, ongeacht leeftijd of fysieke gesteldheid;


46. weist darauf hin, dass ältere Menschen und Menschen mit Behinderungen immer noch Sicherheits- und Zugangsprobleme im Zusammenhang mit gängigen Produkten und Dienstleistungen haben; weist in diesem Sinne darauf hin, dass Normen erfolgreich dazu benutzt werden können, um Produkte und Dienstleistungen für möglichst viele Verbraucher zugänglich zu machen, unabhängig von ihrem Alter oder ihren körperlichen Fähigkeiten;

46. wijst erop dat ouderen en personen met een handicap zich nog altijd voor veiligheids- en toegankelijkheidsproblemen gesteld zien voor wat betreft mainstreamproducten en -diensten: wijst er in dit verband op dat normen met succes gebruikt kunnen worden om producten en diensten voor zoveel mogelijk consumenten toegankelijk te maken, ongeacht leeftijd of fysieke gesteldheid;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da gemäss Artikel 94 § 1 Absatz 1 zweiter Satz des Dekrets vom 18. Mai 1999 meldepflichtige Handlungen beschränkt sind auf « Fälle, in denen der Beurteilungsspielraum der Verwaltung minimal ist wegen der einfachen und gängigen Beschaffenheit der betreffenden Handlungen oder weil die Handlungen genauen Städtebauvorschriften, Parzellierungsvorschriften oder integralen Raumordnungsbedingungen unterliegen », handelt es sich weder um Tätigkeiten, die in Anhang I zum Aarhus-Ubereinkommen erwähnt sind, noch um Tätigkeiten, die erhebliche Auswirkungen auf d ...[+++]

Vermits luidens artikel 94, § 1, eerste lid, tweede zin, van het decreet 18 mei 1999 meldingsplichtige handelingen beperkt zijn tot « gevallen waarin de beoordelingsruimte van het bestuur minimaal is omwille van het eenvoudige en gangbare karakter van de betrokken handelingen, of de onderworpenheid van de handelingen aan nauwkeurige stedenbouwkundige voorschriften, verkavelingsvoorschriften of integrale ruimtelijke voorwaarden », gaat het noch om in bijlage I van het Verdrag van Aarhus vermelde activiteiten, noch om activiteiten die een aanzienlijk effect op het milieu kunnen hebben, zodat de artikelen 6 en 9, lid 2, van het Verdrag van ...[+++]


Beihilfen, die über die im Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 festgesetzten Beträge hinausgehen, werden grundsätzlich nur als mit Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c) des Vertrags vereinbar erklärt, wenn sie für nachweisliche zusätzliche Kosten und/oder Einkommensverluste, die in außergewöhnlichen Fällen ordnungsgemäß gerechtfertigte besondere Umstände reflektieren, zugunsten von Maßnahmen gewährt werden, die eine wirkliche Veränderung der gängigen landwirtschaftlichen Praxis bewirken und nachweislich bedeutende positive Auswirkungen auf d ...[+++]

Steun die de in de bijlage bij Verordening (EG) nr. 1698/2005 vastgestelde bedragen overschrijdt, wordt in beginsel slechts als verenigbaar met artikel 87, lid 3, onder c), van het Verdrag aangemerkt, indien hij in uitzonderingsgevallen met inachtneming van naar behoren te rechtvaardigen specifieke omstandigheden wordt verleend voor aangetoonde extra kosten en/of gederfde inkomsten in het kader van verbintenissen die een echte wijziging van de bestaande landbouwpraktijken met zich meebrengen en een aantoonbaar en significant positief effect op het milieu sorteren.




D'autres ont cherché : haben gängigen oder     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'haben gängigen oder' ->

Date index: 2023-12-18
w