Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufschiebende Wirkung haben
DTA
Einmal-Handschuh
Einmal-Palette
Einmal-Stapelplatte
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
WORM
Wirkung haben
Zugang zu Frachttarifen haben
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Vertaling van "haben einmal " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
einmal beschreiben, mehrmals lesen | Speicherplatte, die nur einmal beschreibbar ist | WORM [Abbr.]

WORM [Abbr.]






vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]






Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben


gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die schrecklichen Terroranschläge vom 13. November in Paris haben einmal mehr verdeutlicht, dass Europa eine entschlossenere gemeinsame Antwort auf den Terrorismus finden und konkrete Maßnahmen zu dessen Bekämpfung sowie zur Unterbindung von illegalem Waffen- und Sprengstoffhandel ergreifen muss.

De afschuwelijke aanslagen van 13 november in Parijs hebben eens te meer laten zien dat Europa harder en gemeenschappelijk tegen terrorisme moet optreden en concrete maatregelen moet nemen om terrorisme en de illegale handel in vuurwapens en explosieven te bestrijden.


Beamte, bei denen der Ort der dienstlichen Verwendung außerhalb des Hoheitsgebiets der Mitgliedstaaten liegt, haben einmal je Kalenderjahr für sich selbst und, sofern sie Anspruch auf die Haushaltszulage haben, für ihren Ehegatten und die unterhaltsberechtigten Personen im Sinne von Artikel 2 Anspruch auf Erstattung der Kosten für die Reise zum Herkunftsort oder bis zur Höhe dieser Kosten auf Erstattung der Kosten für die Reise nach einem anderen Ort.

De ambtenaar van wie de standplaats buiten dat grondgebied is gelegen, heeft, voor zichzelf en, indien hij recht heeft op de kostwinnerstoelage, voor zijn echtgenoot en de personen te zijnen laste in de zin van artikel 2, eenmaal per kalenderjaar recht op vergoeding van de reiskosten naar zijn plaats van herkomst of op vergoeding van de reiskosten naar een andere plaats, voor zover deze de kosten van een reis naar de plaats van herkomst niet overschrijden.


64 % der EU-Bürger haben schon einmal von der Unterstützung der Landwirte im Rahmen der GAP gehört, wogegen in der Umfrage von 2009 nur 41 % der Befragten angaben, von der GAP allgemein schon einmal gehört zu haben .

64 % van de Europeanen weet dat de EU in het kader van het GLB steun aan landbouwers verleent, terwijl tijdens het vorige onderzoek in 2009 slechts 41 % van de Europeanen aangaf bekend te zijn met het GLB in het algemeen .


Gemäß dem Beamtenstatut haben Beamte, Bedienstete auf Zeit und Vertragsbedienstete (sowie ihre Ehegatten und die unterhaltsberechtigten Personen, soweit sie Anspruch auf die Haushaltszulage haben) einmal jährlich Anspruch auf eine Pauschalvergütung der Reisekosten vom Ort ihrer dienstlichen Verwendung zu ihrem Herkunftsort.

Conform het Statuut hebben ambtenaren, tijdelijke medewerkers en arbeidscontractanten (en hun echtgenoten/-s en de personen te hunnen laste, indien zij recht hebben op de kostwinnerstoelage) recht op een jaarlijks vast bedrag aan reiskosten van hun standplaats naar hun plaats van herkomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich bedaure sehr, dass bei einem Thema, das wir immer sehr ernsthaft diskutiert haben, einmal mehr nationale politische Auseinandersetzungen in diesen Bericht so stark hereingespielt haben.

Ik betreur het ten zeerste dat naar aanleiding van dit verslag over een kwestie waarover in dit Huis altijd met veel zorg werd gesproken, nu opnieuw een nationale polemiek is losgebarsten die zo nadrukkelijk alles overheerst.


Ich bedaure sehr, dass bei einem Thema, das wir immer sehr ernsthaft diskutiert haben, einmal mehr nationale politische Auseinandersetzungen in diesen Bericht so stark hereingespielt haben.

Ik betreur het ten zeerste dat naar aanleiding van dit verslag over een kwestie waarover in dit Huis altijd met veel zorg werd gesproken, nu opnieuw een nationale polemiek is losgebarsten die zo nadrukkelijk alles overheerst.


26. erwartet, dass der Rat und die Kommission weitere Anstrengungen unternehmen, um zu gewährleisten, dass am 1. Mai 2004 ein wiedervereinigtes Zypern der EU beitritt; nimmt die Ergebnisse der Wahlen in Nordzypern vom 14. Dezember zur Kenntnis; weist darauf hin, dass diese Wahlen trotz der umfassenden Stimmrechte, die den türkischen Siedlern gewährt wurden und die das Gleichgewicht verzerrt haben, einmal mehr bewiesen haben, dass die türkischen Zyprioten der Union beitreten wollen; fordert die Regierung in Ankara auf, die Zypern-Frage nicht als Einsatz in einem Poker um seinen Antrag auf Bei ...[+++]

26. verwacht verdere inspanningen van de Raad en de Commissie om ervoor te zorgen dat op 1 mei 2004 een herenigd Cyprus lid kan worden van de EU; neemt kennis van de resultaten van de verkiezingen die op 14 december in het noordelijk deel van Cyprus hebben plaatsgevonden; wijst erop dat, ondanks het massale aantal stemmen waarop de Turkse kolonisten recht hebben, wat het echte evenwicht heeft verstoord, deze verkiezingen eens te meer de wil van de Turks-Cyprioten tonen om tot de Unie toe te treden; verzoekt de autoriteiten in Ankar ...[+++]


soeben die vorläufigen Schlussfolgerungen der OSZE/BDIMR-Wahlbeobachtermission erhalten und sich deren Einschätzung angeschlossen haben, dass die Präsidentschaftswahlen in Belarus aufgrund des willkürlichen Einsatzes staatlicher Gewalt, durch den offenkundig die Stellung des amtierenden Präsidenten geschützt werden sollte und der weit über ein annehmbares Maß hinausging, sowie aufgrund anderer Mängel ernstlich verfälscht waren. die belarussische Regierung in den letzten Monaten wiederholt aufgefordert haben, sich an die internationalen Normen und an ihre Zusagen im Rahmen der OSZE und der VN zu halten und einen freien und fairen Wahlprozess sicherzustellen, und die ernste Verletzung der Rechte von Kandidaten im Wahlkampf, einschließlich Bel ...[+++]

net de voorlopige conclusies hadden ontvangen van de OVSE/ODIHR-waarnemingsmissie voor de verkiezingen, en hadden ingestemd met het oordeel van deze missie dat de verkiezingen ernstig ontsierd waren door willekeurig optreden van de overheid, dat duidelijk was bedoeld om de zittende president te beschermen en veel verder ging dan wat aanvaardbaar is, en door andere tekortkomingen. de afgelopen maanden de autoriteiten van Belarus herhaaldelijk hadden opgeroepen zich te houden aan de internationale normen en aan de toezegging van Belarus in de OVSE en de VN om vrije en eerlijke verkiezingen te organiseren, en een krachtige veroordeling hadden uitgesproken van de ernstige schendingen van de rechten van de kandidaten om campagne te voeren, in de ...[+++]


Ebenso danke ich den Lehrern und Schülern, die diese Pilotaktion um ihre Ideen und Initiativen bereichert haben. Einmal mehr habe ich hier auf die Unterstützung des Präsidenten des Internationalen Olympischen Komitees, Jacques Rogge, und die des Präsidenten des Europäischen Olympischen Komitees, Mario Pescante, zählen können", erklärte Viviane Reding, die Europäische Kommissarin für Bildung und Sport.

Ook hierbij kon ik rekenen op de steun van de voorzitter van het Internationaal Olympisch Comité, Jacques Rogge, en van Mario Pescante, voorzitter van de Europese Olympische Comités".


4. Der Rat empfiehlt, folgenden Maßnahmen besondere Aufmerksamkeit zu widmen, um diese Ziele durch ein stärker integriertes Konzept zu erreichen: - Unterstützung beim Aufbau gut ausgebildeter und ausgerüsteter örtlicher Kapazitäten für die Minenräumung im Einklang mit den international anerkannten Standards, wenn diese einmal festgelegt sind; - Förderung und raschere Durchführung von Aufklärungskampagnen über Antipersonenminen, insbesondere in Schulen; - Unterstützung von Minenräumaktionen, wobei humanitäre Soforthilfemaßnahmen und für die Durchführung entscheidender Sanierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsprogramme erforderliche Maßnahmen Vorrang haben; - Unterstützung der Opfer von Antipersonenminen; - Ausbau der Kapazitäten für di ...[+++]

4. Ten einde deze doelstellingen door middel van een beter gecoördineerde aanpak te bereiken, beveelt de Raad aan de aandacht vooral te richten op maatregelen voor - hulp bij het verkrijgen van goed opgeleide en uitgeruste plaatselijke mijnopruimingsdeskundigen die moeten voldoen aan internationale maatstaven wanneer die zijn vastgesteld ; - het aanmoedigen en bespoedigen van bewustmakingscampagnes over APM, met name op scholen ; - steun aan mijnopruimingsoperaties, waarbij voorrang wordt gegeven aan acties in humanitaire noodsituaties en aan acties die essentieel zijn voor de tenuitvoerlegging van rehabilitatie-, wederopbouw- en ontwikkelingsprogramma's van vitaal belang ; - hulp aan slachtoffers van APM ; - vergroting van de deskundig ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'haben einmal' ->

Date index: 2024-01-18
w