Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Lasten eines Familienvorstands zu tragen haben

Traduction de «haben damit tragen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Lasten eines Familienvorstands zu tragen haben

gezinslasten dragen


öffentliche Unternehmen,die ungewöhnlich hohe Pensionslasten zu tragen haben

overheidsbedrijven die abnormaal hoge pensioenlasten dragen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2018 ist ein besonderes Jahr, da es das Europäische Jahr des Kulturerbes ist und beide Städte zahlreiche Projekte zur Förderung des Kulturerbes in ihr Programm aufgenommen haben. Damit tragen sie dazu bei, die Rolle der Kultur für den Aufbau einer europäischen Identität hervorzuheben.

Het is immers het Europees Jaar van het Cultureel Erfgoed en de twee hoofdsteden hebben in hun programma veel projecten opgenomen die het cultureel erfgoed promoten en daarmee het belang van cultuur voor de vorming van een Europese identiteit benadrukken.


« Verstößt Artikel 335 § 3 des Zivilgesetzbuches in der Fassung vor seiner Abänderung durch das Gesetz vom 8. Mai 2014 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er eine Diskriminierung einführt zwischen dem minderjährigen Kind, dessen Abstammung väterlicherseits nach der Abstammung mütterlicherseits festgestellt wird, das auf Veranlassung seiner Eltern mittels einer beim Standesbeamten abgegebenen Erklärung den Namen seines Vaters tragen kann, und dem volljährigen Kind, das nicht über diese Möglichkeit verfügt und gegebenenfalls dazu verpflichtet wäre, ein Verwaltungsverfahren vor dem Minister der Justiz einzuleiten, ohne die Gewi ...[+++]

« Schendt artikel 335, § 3, van het Burgerlijk Wetboek, zoals het is opgesteld vóór de wijziging ervan bij de wet van 8 mei 2014, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een discriminatie invoert tussen het minderjarig kind wiens afstamming van vaderszijde komt vast te staan na de afstamming van moederszijde en dat, na het optreden van zijn ouders, de naam van zijn vader zal kunnen dragen middels een verklaring aan de ambtenaar van de burgerlijke stand, en het meerderjarig kind dat die mogelijkheid niet geniet en eventueel ertoe gedwongen zou zijn een administratieve procedure voor de minister van Justi ...[+++]


Mit der Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten, sich zur Vereinbarkeit von Artikel 335 § 3 des Zivilgesetzbuches in der vor seiner Ersetzung durch das Gesetz vom 8. Mai 2014 geltenden Fassung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung zu äußern, insofern diese Bestimmung einen ungerechtfertigten Behandlungsunterschied zwischen dem minderjährigen Kind, dessen Abstammung väterlicherseits nach der Abstammung mütterlicherseits festgestellt wird, « das auf Veranlassung seiner Eltern mittels einer beim Standesbeamten abgegebenen Erklärung den Namen seines Vaters tragen kann », und dem volljährigen Kind, « das nicht über diese Mög ...[+++]

In de prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 335, § 3, van het Burgerlijk Wetboek, in de versie vóór de vervanging ervan bij de wet van 8 mei 2014, in zoverre die bepaling een onverantwoord verschil in behandeling zou invoeren tussen het minderjarig kind wiens afstamming van vaderszijde komt vast te staan na de afstamming van moederszijde en « dat, na het optreden van zijn ouders, de naam van zijn vader zal kunnen dragen middels een verklaring aan de ambtenaar van de burgerlijke stand » en het meerderjarig kind « da ...[+++]


2. befürchtet, dass der Rat im Zeitraum 2014-2020 an seiner Strategie, das Niveau der Zahlungen zu senken, festhalten wird, ohne dem tatsächlichen Bedarf, der eine nachhaltige Lösung erfordert, Rechnung zu tragen; fordert die Kommission auf, die Programme zu ermitteln, die keinen europäischen Mehrwert erbringen und sich nicht als besonders leistungsfähig erwiesen haben, damit sie eingestellt werden können und auf diese Weise Mittel freigesetzt werden, die dann effizient eingesetzt werden können;

2. vreest dat de Raad in de periode 2014-2020 zal vasthouden aan zijn strategie om de betalingskredieten te verlagen zonder rekening te houden met reële behoeften waarvoor een duurzame oplossing moet worden gevonden; verzoekt de Commissie te bepalen welke programma's geen Europese toegevoegde waarde hebben en waarvan is gebleken dat zij geen daadwerkelijk nut opleveren, zodat deze kunnen worden geschrapt en er middelen kunnen worden vrijgemaakt die efficiënt kunnen worden ingezet;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. ist der Auffassung, dass das Informationssystem für den Binnenmarkt und die einheitlichen Ansprechpartner ein hohes Maß an Zusammenarbeit zwischen allen beteiligten Behörden erfordern und dadurch einer weiteren Interoperabilität und Vernetzung auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene in der gesamten EU den Weg ebnen können; ist der Auffassung, dass bei der Festlegung von Regeln und Verfahren, um ihr Funktionieren zu gewährleisten, eine gewisse Flexibilität gegeben sein muss, um den regionalen Unterschieden innerhalb der EU Rechnung zu tragen, und dass die Maßnahmen deshalb partnerschaftlich und auf der Grundlage einer wirklichen ...[+++]

2. is van mening dat het informatiesysteem voor de interne markt (IMI) en het één-loketsysteem doordat zij een hoge mate van administratieve samenwerking tussen alle betrokken instanties vereisen, de weg kunnen effenen naar meer interoperabiliteit en de ontwikkeling van netwerken op nationaal, regionaal en plaatselijk niveau in de gehele EU; is van mening dat in de opstelling van voorschriften en procedures voor de werking daarvan een mate van soepelheid moet worden ingebouwd overeenkomstig de regionale verscheidenheid op EU-niveau en dat maatregelen voor dit doel in een geest van samenwerking en na werkelijk overleg op plaatselijk en r ...[+++]


– (ES) Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Die Berichte von Herrn Yañez und Herrn Meyer tragen der seit langem erhobenen Forderung unseres Parlaments Rechnung, auch mit der Anden- und der mittelamerikanischen Gemeinschaft Assoziierungsabkommen abzuschließen, wie wir sie schon mit anderen Teilen der Region haben, damit diese ebenfalls von den gut abgestimmten und entwickelten Instrumenten, die die Europäische Union für ihre Beziehungen mit Drittländern besitzt, profitieren können.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte afgevaardigden, de verslagen van de heer Yañez en van de heer Meyer komen tegemoet aan een eis die al geruime tijd leeft bij ons Parlement, namelijk dat de Andes- en Midden-Amerikaanse gemeenschappen net als andere gebieden in de regio kunnen profiteren van associatieovereenkomsten en daarmee van de beter afgestemde, meer ontwikkelde instrumenten waarover de Europese Unie beschikt voor haar betrekkingen met derde landen.


Die Mitgliedstaaten haben sich in einer Erklärung zu militärischen Aspekten im Zusammenhang mit dem einheitlichen europäischen Luftraum verpflichtet, zusammenzuarbeiten und dabei den nationalen militärischen Anforderungen Rechnung zu tragen, damit das Konzept der flexiblen Luftraumnutzung in allen Mitgliedstaaten von sämtlichen Nutzern des Luftraums vollständig und einheitlich angewendet wird.

In een algemene verklaring inzake militaire kwesties in verband met het gemeenschappelijke Europese luchtruim hebben de lidstaten gesteld dat zij onderling zullen samenwerken, rekening houdend met de nationale militaire eisen, om ervoor te zorgen dat het concept „flexibel gebruik van het luchtruim” volledig en op eenvormige wijze in alle lidstaten wordt toegepast door alle gebruikers van het luchtruim.


Der Fonds sollte ferner besonderen Gegebenheiten Rechnung tragen, wie etwa dem Landtransit durch Drittstaatsangehörige, die zwingend das Hoheitsgebiet eines oder mehrerer Mitgliedstaaten durchqueren müssen, damit sie zwischen geografisch nicht miteinander verbundenen Gebietsteilen ihres Herkunftslandes reisen können; dies sollte nicht nur im Interesse des betreffenden Mitgliedstaats bzw. der betreffenden Mitgliedstaaten, sondern auch im Interesse aller Mitgliedstaaten geschehen, die die Kontrollen an ihren Binnengrenzen ab ...[+++]

Bovendien moet het fonds rekening houden met bijzondere situaties, zoals de doorreis over land van onderdanen van derde landen die via het grondgebied van een of meer lidstaten tussen twee niet-aangrenzende delen van hun eigen land moeten reizen, niet alleen in het belang van de betrokken lidstaat of lidstaten, maar ook in het belang van alle lidstaten die de controles aan de binnengrenzen hebben afgeschaft.


2. 20 – Es wird die Empfehlung ausgesprochen, dass die nächsten Richtlinien über die Asylverfahren in den Mitgliedstaaten der EU den verschiedenen Arten von Verfolgung und insbesondere der fundamentalistischen Verfolgung, unter der die Frauen zu leiden haben, Rechnung tragen, damit sie anerkannt werden und in die für Flüchtlinge geltenden Definitionen und Vorschriften, die im europäischen Rechtsrahmen festgelegt werden, aufgenommen werden.

2. 20 Aanbevelen dat in de toekomstige richtlijnen inzake procedures voor asielverlening in de EU-lidstaten rekening wordt gehouden met de gevallen van vervolging op grond van fundamentalistische theorieën, die moeten worden erkend en opgenomen in de definities en regels inzake vluchtelingen die in het kader van de Europese regelgeving zullen worden vastgesteld.


Mit dem Inkrafttreten des Amsterdamer Vertrags wurde dieser neue Ansatz der europäischen Politik im Bereich Asyl und Migration möglich, der, wie vom Kollegen Oostlander schon hervorgehoben, eine Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten voraussetzt. Es muß also Mechanismen geben, die dazu beitragen, daß sich die Belastungen gleichmäßig auf die Mitgliedstaaten verteilen, die diese Flüchtlinge aufgenommen haben, damit sie kurz- und langfristig die aus dieser Aufnahme erwachsenden Folgen tragen können.

De inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam maakte deze nieuwe benadering van het Europees beleid op het gebied van asiel en migratie mogelijk; een beleid dat, zoals collega Oostlander reeds zei, solidariteit tussen de lidstaten veronderstelt, zodat er regelingen moeten komen die kunnen bijdragen tot het bereiken van een evenwicht tussen de inspanningen van de lidstaten die deze vluchtelingen opnemen, zodat deze op korte en op lange termijn de gevolgen van die opvang kunnen dragen.




D'autres ont cherché : haben damit tragen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'haben damit tragen' ->

Date index: 2022-11-14
w