Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "haben damals aber " (Duits → Nederlands) :

Dieser Gemeinsame Standpunkt wurde 2008 verabschiedet. Wir haben damals jedoch gesagt, dass dies ein Schritt nach vorn sein wird, wenn auch nicht der letzte Schritt; ein Schritt, der notwendig, aber nicht ausreichend war. Dies ist während der heutigen Aussprache klargeworden.

We zeiden toen echter dat dit een stap verder was maar geen definitieve oplossing; een stap die nodig was maar niet toereikend, iets wat duidelijk naar voren is gekomen uit het debat van vandaag.


Wir haben damals aber auch – und Sie haben das ausgeführt – in Zusammenhang mit den vier Verordnungen weitere Wünsche auf die Tagesordnung gesetzt, weil damals bei der Diskussion auch deutlich wurde, dass vieles auch im Bereich der Flugsicherung nicht kompatibel ist; sei es die Hardware, die Technik, sei es aber auch das, was an Fluglotsendiensten geleistet wird.

We hebben destijds echter ook zoals u al zei – in samenhang met de vier verordeningen nog extra wensen op de agenda gezet, omdat destijds bij de discussie duidelijk werd dat er op het terrein van de luchtvaartnavigatie sprake was van veel incomptabiliteit, niet alleen wat betreft de hardware, maar ook ten aanzien van de techniek en de prestaties van de luchtverkeersleiding.


Ich darf aber darauf hinweisen, dass wir als Parlament nach der interinstitutionellen Vereinbarung zwischen Kommission und Parlament – ich habe mir das damals bei der Dienstleistungsrichtlinie angeschaut, die wir vor Monaten in Brüssel diskutiert haben – einen Anspruch darauf haben, dass sich bei schwierigen Fragen der zuständige Kommissar dieser Frage annimmt.

Ik wil er echter op wijzen dat het Parlement volgens het interinstitutioneel akkoord tussen de Commissie en het Parlement – en ik heb dit zien gebeuren bij de dienstenrichtlijn, waarover we maanden geleden in Brussel hebben gediscussieerd – kan eisen dat moeilijke vragen door de direct verantwoordelijke commissaris worden beantwoord.


Wir waren vor fast drei Jahren schon einmal so weit, dass wir einen Bericht im Außenhandelsausschuss angenommen haben, und es dann aber im Plenum nicht zur Abstimmung kam, auch deshalb, weil sich Rat und Kommission damals nicht mehr nachdrücklich mit dem Thema befasst haben und wir im Parlament gesagt haben, wenn Kommission und Rat hier nicht vorangehen, dann brauchen wir auch nicht zu folgen.

Bijna drie jaar geleden waren we al bijna zover, in de Commissie buitenlandse handel hadden we een verslag goedgekeurd, maar vervolgens is er in de plenaire vergadering niet over gestemd, ook omdat de Raad en de Commissie zich indertijd niet meer zo intensief met deze kwestie bezig hebben gehouden.


Nun will ich nicht sagen, dass das nichts ist, und ich will auch nicht rechthaberisch sein, aber wir haben schon 2003 gesagt, der Bottom-up-Ansatz funktioniert nicht, weil wir schon damals geahnt haben, dass die Mitgliedstaaten sich in Diskussionen, was denn an der Dienstleistung nun hoheitlich ist, verzetteln werden und dass solche zentralen Dinge von oben einen normativen Entwurf brauchen.

Verder deed ze daarin voorstellen over hoe ze druk kan uitoefenen. Ik zal nu niet zeggen dat dit zonder enig belang is, en evenmin hoort u mij “Ik heb u gewaarschuwd” zeggen, maar in 2003 hebben we al gezegd dat de “bottom-up”-aanpak niet zal werken, omdat we toen al vermoedden dat de lidstaten verwikkeld zouden raken in discussies over soevereiniteitskwesties ten aanzien van het verlenen van diensten en dat dergelijke wezenlijke kwesties geregeld moeten worden met behulp van een “top-down”-wetgeving.


Die Ereignisse des 11. September 2001 haben der Branche ernsthafte Schwierigkeiten bereitet und zu einem Rückgang auf dem Luftverkehrsmarkt allgemein geführt, aber die europäischen Luftfahrtunternehmen scheinen sich in einer Erholungsphase zu befinden und die damals erkannten allgemeinen Tendenzen sind auch heute noch gültig.

De gebeurtenissen van 1 september 2001 hebben de sector in de problemen gebracht en de luchtvaartmarkt in het algemeen gedrukt, maar toch belevne de Europese luchtvaartmaatschappijen een herstelperiode door en de algemene trends blijven ook nu nog steeds geldig.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'haben damals aber' ->

Date index: 2022-03-09
w