Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «haben bisher aber » (Allemand → Néerlandais) :

Es gab Diskussionen, die eine breitere Unterstützung für europäische Zusammenarbeitsprojekte fördern sollten, aber diese haben bisher noch kaum Ergebnisse erbracht, und ihre Zukunft bleibt ungewiss.

Er zijn besprekingen gevoerd om meer steun te verkrijgen voor Europese samenwerkingsprojecten, maar deze hebben tot nu toe weinig resultaten opgeleverd. De toekomst van dergelijke projecten blijft dan ook onzeker.


Die bisher genannten Instrumente und Maßnahmen haben zweifellos ihren Wert, aber ein integriertes Meereswissen erfordert ein noch gezielteres Vorgehen.

De hierboven genoemde instrumenten en acties hebben weliswaar hun verdienste, maar voor de integratie van mariene kennis moet een grotere stap worden gezet.


In der Vergangenheit haben die Mitgliedstaaten inländische Unternehmen bei der Vergabe öffentlicher Aufträge bevorzugt, doch inzwischen ist dieser riesige Markt für den EU-weiten Wettbewerb geöffnet: Der Anteil der im Amtsblatt veröffentlichten Ausschreibungen am Gesamtwert des öffentlichen Auftragswesens hat ständig zugenommen, beträgt aber bisher lediglich 16 %.

De lidstaten geven van oudsher de voorkeur aan binnenlandse ondernemingen, maar deze uitgebreide markt wordt nu gaandeweg opengebroken. Hoewel de overheidsopdrachten die in het Publicatieblad van de Europese Unie worden bekendgemaakt, een steeds groter aandeel in de totale waarde van alle overheidsopdrachten hebben, bedraagt dit nog altijd niet meer dan 16%.


Sie war bis spätestens 9. Dezember 2016 in nationales Recht umzusetzen, aber Österreich, Zypern, Portugal und Rumänien haben dies bisher nicht getan.

De richtlijn moest uiterlijk 9 december 2016 in nationaal recht zijn omgezet, maar tot dusverre hebben Cyprus, Oostenrijk, Portugal en Roemenië dit niet gedaan.


Wir haben vieles erreicht an mehr Demokratie in der Europäischen Union, aber wir haben bisher zu wenig getan, um die Bürger selbst stärker an Entscheidungen und an europäischen Debatten zu beteiligen.

We hebben veel bereikt op het gebied van democratisering van de Europese Unie, maar we hebben tot dusverre te weinig gedaan om de burgers zelf sterker bij besluiten en Europese debatten te betrekken.


Leider erhielt ich in dieser Angelegenheit vom Ausschuss für Wirtschaft und Währung keine Unterstützung, aber ich nutze meine Position als Berichterstatter, um die Kommission dringend aufzufordern, diese Möglichkeit zu untersuchen, die uns im Vertrag angeboten wird, die wir bisher aber nicht voll genutzt haben.

Helaas werd ik daarbij door de Commissie economische en monetaire zaken niet gesteund; in mijn hoedanigheid van rapporteur wil ik de Commissie echter dringend verzoeken dit mechanisme dat het verdrag ons biedt en dat we tot op heden niet ten volle hebben benut, in overweging te nemen.


1. erkennt an, dass die Kommissionsmitglieder Ferrero-Waldner und Michel am 26. März 2007 ein Schreiben an den Entwicklungsausschuss gerichtet haben, bedauert aber, dass dieses keine konkrete Antwort auf die vom Parlament in seinem Schreiben aufgeworfenen spezifischen Fragen enthält und dass die in den Schlussfolgerungen des Parlaments zu den einzelnen Strategiepapieren enthaltenen konkreten Fragen bisher ohne Antwort geblieben sind;

1. verwelkomt de brief van 26 maart 2007 van de commissarissen Ferrero-Waldner en Michel aan de Commissie ontwikkelingssamenwerking, maar betreurt dat daarin geen concreet antwoord wordt gegeven op de specifieke vragen die in de brief van het Europees Parlement zijn gesteld en dat tot nu toe geen antwoord is ontvangen op de specifieke kwesties die in de conclusies van het Parlement over de individuele strategiedocumenten aan de ord ...[+++]


1. erkennt an, dass die Kommissionsmitglieder Ferrero-Waldner und Michel am 26. März ein Schreiben an den Entwicklungsausschuss gerichtet haben, bedauert aber, dass dieses keine konkrete Antwort auf die vom Parlament in seinem Schreiben aufgeworfenen spezifischen Fragen enthält und dass die in den Schlussfolgerungen des Parlaments zu den einzelnen Strategiepapieren enthaltenen konkreten Fragen bisher ohne Antwort geblieben sind;

1. verwelkomt de brief van 26 maart van de commissarissen Ferrero-Waldner en Michel aan de Commissie ontwikkelingssamenwerking, maar betreurt dat daarin geen concreet antwoord wordt gegeven op de specifieke vragen die in de brief van het Europees Parlement zijn gesteld en dat tot nu toe geen antwoord is ontvangen op de specifieke kwesties die in de conclusies van het Europees Parlement over de individuele strategiedocumenten aan de ...[+++]


Wir haben bisher noch keine Antwort gefunden, wie wir damit umgehen, aber wir werden selbstverständlich unseren intensiven Dialog mit den SADC-Staaten, natürlich auch mit Südafrika, fortsetzen.

Tot nu toe hebben we nog geen antwoord op de vraag hoe we daarmee moeten omgaan, maar we zullen vanzelfsprekend onze intensieve dialoog met de SADC-landen, en natuurlijk ook met Zuid-Afrika, voortzetten.


Die italienischen Behörden hatten zugesagt, ihre Vorschriften mit dem EU-Recht in Einklang zu bringen, haben bisher aber nichts unternommen, um die Straßenverkehrsordnung entsprechend zu ändern.

De Italiaanse autoriteiten hebben beloofd hun regels op de EU-wetgeving af te stemmen, maar hebben nog steeds niet de nodige wijzigingen in het verkeersreglement aangebracht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'haben bisher aber' ->

Date index: 2025-05-31
w