Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «haben bereits begonnen » (Allemand → Néerlandais) :

Den Betreibern steht es frei, niedrigere Preise anzubieten, und einige haben bereits begonnen, Roamingaufschläge bei Sprach- und SMS-Diensten ganz abzuschaffen, oder bieten Verträge an, bei denen in verschiedenen europäischen Regionen länderübergreifend keine Roamingaufschläge berechnet werden.

Exploitanten mogen ook lagere tarieven aanbieden. Enkele hebben de roamingkosten voor telefoongesprekken en sms'en al afgeschaft of rekenen geen kosten aan voor roaming tussen bepaalde delen van Europa.


Einige Mitgliedstaaten haben bereits begonnen, diese Methode bei der Klassifizierung von Verletzungen im Straßenverkehr anzuwenden.

In een aantal lidstaten wordt deze methode voor de classificatie van zwaargewonden in het verkeer reeds toegepast.


Die Arbeiten haben bereits begonnen, so dass die Abstellung der Bediensteten an das Unterstützungsbüro bald erfolgen kann.

De aanwerving van personeel is bijna voltooid en het EASO is inmiddels aan zijn werk begonnen.


Die Arbeiten haben bereits begonnen, obwohl die internationalen Umweltverträglichkeitsprüfungen beider Werke noch lange nicht abgeschlossen sind.

De werkzaamheden zijn al begonnen, hoewel de internationale milieueffectbeoordelingen van beide centrales bij lange na nog niet zijn voltooid.


Andere Verkehrsträger haben bereits begonnen, externe Kosten zu internalisieren.

Andere soorten vervoer hebben al een begin gemaakt met de internalisering van externe kosten.


Die Vorbereitungen zum Abschluss des überaus wichtigen internationalen Abkommens haben bereits begonnen, und die Verabschiedung dieses Klimapakets würde die ausdrückliche Verpflichtung der EU im Hinblick auf ihre Ziele und ihre Verantwortung für die Entwicklungsländer erneut bekräftigen.

De voorbereidingen voor een uiterst belangrijk internationaal akkoord zijn al in volle gang, en de ondertekening van dit klimaatpakket zou het engagement van de EU om te voldoen aan haar verbintenissen en haar verantwoordelijkheid jegens ontwikkelingslanden nog eens onderstrepen.


Gemeinsame Vorbereitungsarbeiten des EP und der nationalen Parlamente haben bereits begonnen.

Het Europees Parlement en de nationale parlementen zijn reeds gestart met de voorbereidende werkzaamheden.


Einige Mitgliedstaaten haben bereits begonnen, Drittstaatsangehörige aus Ländern außerhalb der Union anzuwerben.

Een aantal lidstaten zijn reeds begonnen actief onderdanen van derde landen buiten de Unie aan te werven.


Die technischen Konsultationen mit den Ständigen Vertretern im Rahmen der Erstellung des Berichts über die künftige Regierungskonferenz, den der Vorsitz dem Europäischen Rat (Helsinki) vorlegen wird, haben bereits begonnen.

In het kader van de voorbereiding van het verslag over de toekomstige IGC dat het voorzitterschap aan de Europese Raad in Helsinki zal voorleggen is een begin gemaakt met het technisch overleg met de permanente vertegenwoordigers.


Die Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament haben bereits begonnen, damit im Juli in erster Lesung eine Einigung erzielt werden kann.

De onderhandelingen met het Europees Parlement zijn begonnen en het is de bedoeling uiterlijk in juni 2011 tot een akkoord in eerste lezing te komen.


w