Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aufschiebende Wirkung haben
Beweiskraft haben
DTA
Einen Poliereffekt zur Folge haben
Gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben
Mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten
Mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen
Personen die Straftaten begangen haben festnehmen
Straftäter festhalten
Straftäter festnehmen
Straftäter verhaften
Wirkung haben
Zugang zu Frachttarifen haben
Zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

Traduction de «haben bedauerlicherweise » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vor jm.als Hypothekargläubiger den Vorrang haben,die Priorität haben

hypothecaire voorrang hebben


Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]

Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]








Personen die Straftaten begangen haben festnehmen | Straftäter verhaften | Straftäter festhalten | Straftäter festnehmen

in de beveiliging werken | misdadigers vasthouden | overtreders aanhouden | zorgen voor de veiligheid


Zugang zu Frachttarifen haben

toegang tot verzendingstarieven hebben


einen Poliereffekt zur Folge haben

tot polijsteffect leiden


bei Streitsachen die Befugnis zu unbeschränkter Ermessensnachprüfung haben

volledige rechtsmacht hebben om uitspraak te doen in geschillen


gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben

gelijktijdig meerdere taken uitvoeren | multitasken | meerdere taken tegelijkertijd uitvoeren | met meerdere taken tegelijk bezig zijn
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bedauerlicherweise versäumen es über 35 % der nach Korea exportierenden europäischen Unternehmen, die bevorzugte Behandlung – in Form niedrigerer Zölle und anderer Vorteile – zu beantragen, auf die sie eigentlich Anspruch haben.

Helaas heeft meer dan 35 % van de Europese ondernemingen die naar Korea exporteren, geen aanvraag ingediend tot de bevoorrrechte behandeling – lagere douanerechten en andere voordelen – waarop zij aanspraak kunnen maken.


Bedauerlicherweise wird nur eine der zwölf Initiativen als Maßnahme für Verbraucher bezeichnet, obwohl verschiedene Hebel erhebliche Auswirkungen auf das tägliche Leben der europäischen Verbraucher haben (6).

Het valt te betreuren dat maar één van de twaalf initiatieven wordt opgevoerd als een maatregel ter bescherming van de consument, ondanks het feit dat verschillende hefbomen verstrekkende gevolgen hebben voor het dagelijkse leven van consumenten (6).


Steueroasen haben bedauerlicherweise wesentlich zur Wirtschaftskrise beigetragen, die wir derzeit durchleben.

De belastingparadijzen hebben in aanzienlijke en betreurenswaardige mate bijgedragen tot het ontstaan van de economische crisis waaronder we thans gebukt gaan.


Die Verhandlungen zwischen Belgrad und Priština waren äußerst schwierig und haben bedauerlicherweise nicht zu einer Lösung geführt, die politisch für alle Beteiligten zufrieden stellend war.

De onderhandelingen tussen Belgrado en Priština zijn uiterst moeizaam verlopen en hebben helaas niet tot een oplossing geleid die voor alle deelnemers politiek aanvaardbaar was.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kolleginnen und Kollegen der Sozialdemokratischen Fraktion und der Fraktion der Grünen haben bedauerlicherweise kalte Füße bekommen und vermögen nicht die enormen Chancen zu erkennen, die die Richtlinie neuen Unternehmen und für die Schaffung neuer Arbeitsplätze eröffnet.

Voorzitter, collega’s van de Socialistische en de Groene Fractie hebben helaas koudwatervrees en geen oog voor de enorme kansen van nieuwe bedrijvigheid en werkgelegenheid die deze richtlijn gaat bieden.


Und dieser Aspekt, um zum Schluss zu kommen, wird in der Mitteilung der Kommission und in der Entschließung, über die wir abzustimmen haben, bedauerlicherweise ausgelassen. Die EU muss sich parallel zum Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogramm und zum SSR-Programm stärker für die Kontrolle der globalen Transfers von leichten Waffen einsetzen, denn diese nähren bewaffnete Konflikte, die die Fragilität vieler Staaten fortbestehen lassen.

Ten slotte betreur ik dat de mededeling van de Commissie en de resolutie waarover wij zullen stemmen, niet vermelden dat de EU, naast de DDR- en SSR-programma’s, meer moet investeren in de controle van de wereldhandel in lichte wapens, want dit is de oorzaak van gewapende conflicten die de onstabiliteit van veel landen in stand houden.


Obwohl es dank der modernen Instrumente der Massenkommunikation nie dagewesene Möglichkeiten für den Zugang der Öffentlichkeit zu Informationen gibt, haben die Bürger bedauerlicherweise das Gefühl, nur relativ wenig über die Europäische Union zu wissen.

Niettegenstaande de moderne massacommunicatiemiddelen het publiek ongekende mogelijkheden bieden waar het gaat om toegang tot informatie, vinden de Europese burgers toch dat zij betrekkelijk weinig weten over de Europese Unie.


In Anbetracht der jüngsten Gewaltakte, die Irakern und Ausländern und so auch dem Besonderen Repräsentanten der Vereinten Nationen, Sergio Vieira de Mello, bedauerlicherweise das Leben gekostet haben, erscheint dies umso dringlicher.

Dit is des te urgenter in het licht van de recente tragische gebeurtenissen waarbij de levens van Iraakse bewoners en leden van de internationale gemeenschap te betreuren vielen, waaronder speciaal vertegenwoordiger van de VN Sergio Vieira de Mello.


In Anbetracht der jüngsten Gewaltakte, die Irakern und Ausländern und so auch dem Besonderen Repräsentanten der Vereinten Nationen, Sergio Vieira de Mello, bedauerlicherweise das Leben gekostet haben, erscheint dies umso dringlicher.

Dit is des te urgenter in het licht van de recente tragische gebeurtenissen waarbij de levens van Iraakse bewoners en leden van de internationale gemeenschap te betreuren vielen, waaronder speciaal vertegenwoordiger van de VN Sergio Vieira de Mello.


Bedauerlicherweise haben bislang nur sieben Mitgliedstaaten umfassende Durchführungsmaßnahmen für die Richtlinie 2001/18/EG mitgeteilt [26].

Jammer genoeg hebben tot op heden slechts zeven lidstaten hun uitvoeringsmaatregelen voor Richtlijn 2001/18/EG volledig ter kennis van de Commissie gebracht [26].




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'haben bedauerlicherweise' ->

Date index: 2024-09-18
w