Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "haben aber keinerlei beweise " (Duits → Nederlands) :

Eine Erhebung im Zusammenhang mit dem Euro (500 000 €) bestätigt, dass die Verbraucher keinerlei Schwierigkeiten damit haben, sich des neuen einheitlichen Zahlungsmittelsmittels zu bedienen, dass aber allgemein der Eindruck einer durch den Euro bedingten Verteuerung vorherrscht[23].

Een enquête naar de euro (500.000) bevestigde dat de consumenten geen problemen hebben met het gebruik daarvan, maar dat de perceptie van een door de euro teweeggebrachte inflatie algemeen is[23].


* Auch bei Kartenzahlungen ist die Situation sehr unterschiedlich: Einige Mitgliedstaaten haben keinerlei verbindliche Rechtsvorschriften, andere sehen vor, dass Kartenzahlungen grundsätzlich unwiderruflich sind, und manche gestatten den Widerruf von Kartenzahlungen nur unter besonderen Voraussetzungen (z. B. wenn der Zahlungsauftrag unter Angabe der Kartennummer erteilt wurde, die Karte selbst aber nicht vorgelegt wurde, wie etwa beim E-Commerce).

* Ook voor kaartbetalingen is de situatie verschillend: sommige lidstaten hebben geen bindende wetgeving, terwijl andere bepalen dat kaartbetalingen onherroepbaar zijn, en nog andere bieden de mogelijkheid om een kaartbetaling alleen onder specifieke omstandigheden te herroepen (bv. indien de betalingsopdracht en het kaartnummer zijn gegeven, maar de kaart zelf niet is voorgelegd, zoals bv. bij e-handel).


Die beiden Parteien haben daher keinerlei Beweise vorgelegt, die ihre Behauptungen zur Verwaltung der Regelung und zur Gewährung zollfreier Einfuhren belegt hätten.

Daarom hebben de twee partijen geen bewijsmateriaal kunnen verstrekken ter onderbouwing van hun argumenten inzake het beheer van de regeling en de toekenning van een vergunning voor rechtenvrije invoer.


Wir hoffen es zwar sehr, haben aber keinerlei Beweise dafür. Und, Herr Kommissar und Herr Ratspräsident, wenn es eine Botschaft gibt, die das Parlament Ihnen meiner Ansicht nach übermitteln will, wenn Sie mit den Amerikanern in diesem Bereich Verhandlungen aufnehmen werden, so jene, dass es nicht Gegenstand dieser Verhandlungen sein kann, die derzeitige Lage im Zusammenhang mit der Übermittlung der bei SWIFT erfassten Daten für gültig zu erklären.

En mijnheer de commissaris, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, volgens mij wil dit Parlement u in elk geval één boodschap meegeven wanneer u over deze kwestie met de Amerikanen gaat onderhandelen: stemt u niet in met een bestendiging van de huidige situatie wat betreft de overdracht van gegevens via SWIFT.


Diese Parteien übermittelten aber keinerlei Beweise mit Angaben über die Menge der in US-Dollar fakturierten Einfuhren aus der VR China, die eine umfassende Beurteilung etwaiger Auswirkungen der Wechselkurse auf die Preise ermöglicht hätten.

Zij hebben echter geen bewijzen voorgelegd ter indicatie van het volume van de invoer uit China die in dollar is gefactureerd, op basis waarvan een algemene evaluatie van de eventuele impact van de wisselkoers op de prijzen mogelijk zou zijn.


In diesem Zusammenhang ist auf ein Paradoxon hinzuweisen, dass dem Vorgehen der Mitgliedstaaten innewohnt: diese sind nicht in der Lage, sich über die Verfahren für die Zuerkennung des Flüchtlingsstatus zu einigen, haben aber keinerlei Schwierigkeiten, zu einer Einigung über die Verfahren für die Rückführung abgelehnter Bewerber zu gelangen.

In dit verband zij ook gewezen op een paradox die inherent is aan initiatieven van lidstaten op dit terrein: de lidstaten zijn niet in staat overeenstemming te bereiken over de voorwaarden voor het verkrijgen van de status van vluchteling, maar hebben geen enkele moeite om tot een akkoord te komen over de manier om weer van deze vluchtelingen af te komen .


Ich frage Sie auf der anderen Seite des Hauses, warum Sie sich geweigert haben, bei der Abstimmung im Ausschuss das aufzunehmen, was de Vries und Solana tatsächlich festgestellt haben, dass es nämlich keinerlei Beweise gibt?

Ik vraag u, aan de overkant van het Parlement, waarom u hebt geweigerd om bij de stemming in de commissie op te nemen wat de heer De Vries en de heer Solana daadwerkelijk vastgesteld hadden, namelijk dat er geen bewijzen waren?


Ich frage Sie auf der anderen Seite des Hauses, warum Sie sich geweigert haben, bei der Abstimmung im Ausschuss das aufzunehmen, was de Vries und Solana tatsächlich festgestellt haben, dass es nämlich keinerlei Beweise gibt?

Ik vraag u, aan de overkant van het Parlement, waarom u hebt geweigerd om bij de stemming in de commissie op te nemen wat de heer De Vries en de heer Solana daadwerkelijk vastgesteld hadden, namelijk dat er geen bewijzen waren?


Insbesondere werden Feststellungen getroffen, für die die Kommission bisher keinerlei Beweise erbracht hat, so beispielsweise die Anschuldigungen in Ziffer 50 bezüglich des polnischen Verlags Agora, Bemerkungen zur Zusammensetzung von Mediaset, die zugegebenermaßen stimmen, aber unter Ziffer 57 (1) werden keine Beweise vorgelegt; oder Ziffer 58 (1) zur Verteilung der Werbeausgaben in Italien, über die ich nichts weiß.

Er worden “feiten” aangehaald waarvoor de Commissie nooit enig bewijs heeft geleverd. Zo worden er in paragraaf 50 beschuldigingen gericht aan de uitgever “Agora” in Polen. Verder wordt er iets beweerd over de samenstelling van de groep “Mediaset” – en ook al zijn die beweringen juist, er wordt in paragraaf 57, lid 1, geen bewijs genoemd. In paragraaf 58, lid 1, wordt iets gesteld over de wijze waarop de investeringen in reclames in Italië verdeeld zijn: ik heb daar nooit van gehoord.


In Bulgarien erhalten Verbraucherschutzorganisationen keinerlei Zuschuss für Klagen vor Gericht, aber sie erhalten finanzielle Zuschüsse je nachdem, welche Maßnahmen zugunsten der Verbraucher sie im vorangegangenen Jahr ergriffen haben.

In Bulgarije krijgen consumentenorganisaties geen enkele subsidie voor gerechtelijke procedures, maar krijgen zij financiële middelen op basis van de acties die zij in het voorafgaande jaar hebben ondernomen ten behoeve van consumenten.


w