Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel für den privaten Gebrauch
Persönliche Güter
Persönliche Habe
Persönliche Habe der Besatzung
Persönliche bewegliche Habe
Persönliches Gepäck
Somit
Ursegment
Urwirbel

Traduction de «habe somit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Somit | Ursegment | Urwirbel

mesoblastisch segment | mesodermaal segment | metameer | oersegment | primitief segment | protovertebraal segment | somiet


persönliche Habe [ Artikel für den privaten Gebrauch | persönliche Güter | persönliches Gepäck ]

privé-bezit [ persoonlijke bagage | persoonlijke voorwerpen ]


persönliche Habe der Besatzung

bezittingen van de bemanning


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ich habe somit sowohl die Interessen der rumänischen Bürger als auch der Bürger der anderen EU-Mitgliedstaaten vertreten.

Vandaar dat ik altijd ben opgekomen voor de belangen zowel van Roemeense burgers als van die van de andere EU-lidstaten.


Es wird angeführt, dass durch die Rückwirkung der angefochtenen Ordonnanz für die Gemeindesteuern, die ab dem 1. März 2014 in bar eingenommen würden oder die ab dem 1. März 2014 in die Heberolle eingetragen und für vollstreckbar erklärt würden, Artikel 13 auf unvorhersehbare und schwer rückgängig zu machende Weise die Verkürzung der Beschwerdefrist gegen die vorherigen Steuern zur Folge habe und somit einen Verstoß gegen die im Klagegrund angeführten Bestimmungen und Grundsätze darstelle.

Er wordt aangevoerd dat artikel 13, door aan de bestreden ordonnantie een terugwerkende kracht te geven tot de gemeentebelastingen die contant zijn geïnd vanaf 1 maart 2014 of die vanaf 1 maart 2014 zijn ingekohierd en uitvoerbaar verklaard, op onvoorzienbare en moeilijk om te keren wijze de inkorting met zich meebrengt van de termijn voor bezwaarschriften tegen eerdere belastingen, met schending van de in het middel beoogde bepalingen en beginselen.


Im ersten Teil ihres Klagegrunds bemängelt die klagende Partei, dass der Gesetzgeber dem Provinzgouverneur einen zu großen Ermessensspielraum gewährt und somit den Gemeinden die fundamentale Legalitätsgarantie, die in Artikel 162 der Verfassung enthalten sei, entzogen habe.

In het eerste onderdeel van haar middel verwijt de verzoekende partij de wetgever aan de provinciegouverneur een te grote beoordelingsruimte te hebben toegekend en de gemeenten derhalve de fundamentele waarborg inzake wettigheid vervat in artikel 162 van de Grondwet te hebben ontzegd.


Daher kann Deutschland nicht behaupten, die neue Richtlinie lasse eine stärkere Migration von Schadstoffen zu als sie in Deutschland zugelassen sei, Kinder seien somit diesen Schadstoffen stärker ausgesetzt und Deutschland habe „bereits damit“ plausibel dargetan, dass seine Grenzwerte ein höheres Schutzniveau gewährleisteten als die neue Richtlinie.

Bijgevolg kan Duitsland niet met succes stellen dat de nieuwe richtlijn een hogere migratie van schadelijke stoffen toestaat dan in Duitsland toelaatbaar is, dat kinderen dus sterker worden blootgesteld aan deze stoffen en dat hieruit „alleen al” kan worden geconcludeerd dat het op geloofwaardige wijze heeft aangetoond dat zijn grenswaarden een betere bescherming bieden dan de nieuwe richtlijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf diesen Aspekt wird zu wenig Bedacht genommen, ich habe somit gegen den Bericht zu den Milleniums-Zielen gestimmt.

In het verslag over de millenniumdoelstellingen wordt hieraan niet voldoende aandacht geschonken; daarom heb ik ertegen gestemd.


Ich habe somit bei der heutigen Abstimmung gegen den Bericht gestimmt.

Ik heb daarom bij de stemming van vandaag tegen het verslag gestemd.


Ich habe somit gegen den vorliegenden Entschließungsentwurf gestimmt.

Ik heb daarom tegen de onderhavige resolutie gestemd.


Ich habe somit gegen den vorliegenden Entschließungsentwurf gestimmt.

Ik heb daarom tegen de onderhavige resolutie gestemd.


Da der belgische PMU über ein Monopol für die Annahme von Wetten für belgische Pferderennen außerhalb der Rennbahngelände verfüge, habe er seine beherrschende Stellung mißbraucht und somit gegen Artikel 86 EWGV verstoßen.

Hieruit besloot Tiercé Ladbroke dat de Belgische PMU, die volgens haar een monopolie inzake weddenschappen buiten de hippodroom op Belgische harddraverijen en paardenrennen bezat, misbruik maakte van een machtspositie in de zin van artikel 86 van het EEG-Verdrag.


Somit habe der wirtschaftliche Zwang zur Eindämmung der Gesundheitsausgaben den ohnehin wünschenswerten Trend verstärkt, den Menschen mehr Mitspracherecht und Verantwortung beim Schutz und bei der Förderung ihrer eigenen Gesundheit zu übertragen.

Het ook op zichzelf juiste streven om de burgers meer verantwoordelijkheid voor de bescherming en de bevordering van hun gezondheid te geven wordt dan ook versterkt door de economische noodzaak om de kosten van de gezondheidszorg te controleren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'habe somit' ->

Date index: 2024-12-18
w