Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
F)sse des Fl%mischen Fonds schaffen wollen.

Traduction de «habe schaffen wollen » (Allemand → Néerlandais) :

Ich habe immer gesagt, dass wir, wenn wir einen europäischen öffentlichen Raum schaffen wollen, auch ein Mehr an europäischer politischer Kultur schaffen müssen, und dieses spezielle Thema ist dafür von ganz entscheidender Bedeutung.

Ik heb altijd gezegd dat wij een duidelijker Europese politieke cultuur zullen moeten scheppen als wij een Europese publieke ruimte willen, en de onderhavige kwestie is van cruciaal belang om dat te bereiken.


Ich habe immer gesagt, dass wir, wenn wir einen europäischen öffentlichen Raum schaffen wollen, auch ein Mehr an europäischer politischer Kultur schaffen müssen, und dieses spezielle Thema ist dafür von ganz entscheidender Bedeutung.

Ik heb altijd gezegd dat wij een duidelijker Europese politieke cultuur zullen moeten scheppen als wij een Europese publieke ruimte willen, en de onderhavige kwestie is van cruciaal belang om dat te bereiken.


Nach den Bemerkungen, die ich hier gehört habe, finde ich, dass dieser Kompromiss in der Tat noch besser ist, als ich dachte, aus dem einfachen Grund – und das besonders an meine liberalen Freunde und meine Freundin von der CDA: Wenn wir eine Übergangsmöglichkeit schaffen, dann bedeutet das nicht, dass wir dem Binnenmarkt den Hals umdrehen wollen – um den Ausdruck zu gebrauchen – und wir wollen auch nicht den Betrieben den Hals umd ...[+++]

Na de opmerkingen die ik heb gehoord, vind ik het compromis nog beter dan ik al had gedacht en wel om de simpele reden – ik richt mij nu in het bijzonder tot mijn liberale vrienden en mijn vriendin van het CDA – dat, als wij een overgangsmogelijkheid creëren, dat niet betekent dat wij de interne markt "de nek willen omdraaien", om die uitdrukking te gebruiken, of dat wij bedrijven "de nek willen omdraaien".


Ich habe den Israelis und den Palästinensern zu verstehen gegeben, dass die Kommission auch weiterhin all denen ihre Unterstützung zuteil werden lassen wird, die Frieden mit friedlichen Mitteln schaffen wollen.

Ik heb zowel de Israëli’s als de Palestijnen duidelijk gemaakt dat de Commissie steun zal blijven bieden aan al diegenen die langs vreedzame weg vrede willen bereiken.


(FR) Ich habe gegen diesen Bericht gestimmt, der unter dem Vorwand, gemeinschaftliche Regelungen für den Elektrizitätsbinnenmarkt schaffen zu wollen, in Wahrheit die Zerschlagung der traditionellen europäischen Betreibernetze vorschlägt.

– (FR) Ik heb tegen dit verslag gestemd, dat in het willen stellen van gemeenschappelijke regels voor de interne markt in elektriciteit in feite voorstelt het erfgoed van de traditionele netwerken die op dit gebied actief zijn in Europa af te breken.


Die klagenden Parteien wiederholen, dass der Gesetzgeber selbst einen Parallelismus zwischen den auf die Staatssteuern anwendbaren Regeln und den auf die Provinzial- und Gemeindesteuern anwendbaren Regeln habe schaffen wollen.

De verzoekende partijen herhalen dat de wetgever zelf een parallellisme tot stand heeft willen brengen tussen de regels inzake rijksbelastingen en die inzake gemeente- en provinciebelastingen.


Die klagenden Parteien sähen im übrigen nicht ein, warum der Gesetzgeber unterschiedliche Regelungen eingeführt habe, da er einen integrierten Polizeidienst habe schaffen wollen, in dem alle Personen mit einer Polizeifunktion in einer einzigen Struktur zusammengeführt würden.

De verzoekende partijen zien overigens niet in waarom de wetgever onderscheiden regelingen heeft ingevoerd, nu hij een geïntegreerde politiedienst wilde creëren, waarbij in één structuur alle personen die belast zijn met een politiefunctie, worden samengebracht.


Er habe ein jurisdiktionelles Beschwerdeverfahren gegen die Beschl|f)sse des Fl%mischen Fonds schaffen wollen.

Hij wilde voorzien in een jurisdictionele beroepsprocedure tegen de beslissingen van het Vlaams Fonds.


Durch Artikel 87 § 4 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 habe der Gesetzgeber keine Diskriminierung schaffen, sondern vermeiden wollen, dass die Behörden der Teilentitäten ihre Autonomie nutzen könnten, um diskriminierende Situationen zwischen den Beamten zu schaffen, während die Föderalbehörde, der König, in Wirklichkeit die Gleichheit zwischen den Bediensteten, für die sie zuständig sei, gewährleiste.

Bij artikel 87, § 4, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 heeft de wetgever geen discriminatie in het leven willen roepen, doch willen vermijden dat de overheden van de deelentiteiten hun autonomie als argument zouden kunnen gebruiken om de discriminerende situaties tussen de ambtenaren teweeg te brengen, terwijl de federale overheid, de Koning, in feite de gelijkheid tussen de personeelsleden die onder haar bevoegdheid ressorteren, verzekert.


w