Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "habe ihre antwort " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
die Personen koennen ihr Haushaltsgut und ihre persoenliche Habe mitfuehren

die personenen mogen hun huishoudelijke en persoonlijke bezittingen meenemen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ich habe Ihre Antwort auf eine frühere Frage gehört, und ich habe Herrn Almunias Aussagen von heute gelesen und ich möchte Sie, Herrn Barroso, dies fragen: Wie kann die Kommission, zusätzlich zur Überwachung des Haushaltdefizits in Griechenland, zur Lösung dieses Problems beitragen?

Ik heb u daarnet horen antwoorden op een vraag daaromtrent en heb bovendien de verklaringen gelezen die de heer Almunia heeft afgelegd, en mijn vraag aan u, Mijnheer Barroso, is nu de volgende: de Commissie volgt het begrotingstekort in Griekenland op de voet maar hoe kan ze, afgezien daarvan, een bijdrage leveren aan de aanpak van de problemen?


In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung, die unvollständig, fehlerhaft und nicht mehr aktuell sei, von mehreren Beschwerdeführern in Frage gestellt wird; In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung die größten Herausforderungen im Zusammenhang mit dem " Bois Saint-Lambert" nicht genug hervorgehoben habe, und zwar, dass dieser der letzte Dolomit-Waldmassiv des Massives von Philippeville sei, der durch die Abbautätigkeit nicht aufgerissen ist, dass der Wald eine der seltenen Zonen sei, wo die atlantische Variante und die kontinentale Variante der neutrophilen Eichen-Buchenwälder auf der Ostfront der atlantisch ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk f ...[+++]


Viertens sei der Antrag auf Prozesskostenhilfe vom 18. November 2009 verfrüht gewesen, da er zehn Tage vor Ablauf der Viermonatsfrist eingereicht worden sei, die der Anstellungsbehörde für ihre Antwort auf die angebliche Beschwerde zur Verfügung gestanden habe, und habe nicht die Aussetzung der Klagefrist zur Folge gehabt.

Ten vierde is de Commissie van mening dat het op 18 november 2009 ingediende verzoek om rechtsbijstand prematuur was, aangezien het is ingediend tien dagen vóór afloop van de termijn van vier maanden waarover het TABG beschikte om de vermeende klacht te beantwoorden, en heeft dit niet tot gevolg gehad dat de termijn voor het beroep in rechte is opgeschort.


Zweitens habe das Gericht Art. 48 § 2 seiner Verfahrensordnung, die Verteidigungsrechte der Rechtsmittelführer und Art. 296 AEUV verletzt, indem es der Kommission erlaubt habe, in einer Antwort auf eine schriftliche Frage eine neue Argumentation einzuführen und ihr Vorbringen anzupassen.

In de tweede plaats heeft het Gerecht inbreuk gemaakt op artikel 48, lid 2, van zijn Reglement voor de procesvoering, rekwirantes’ rechten van de verdediging en artikel 296 VWEU door de Commissie toe te staan een nieuw argument aan te voeren en in antwoord op een schriftelijke vraag haar conclusies aan te passen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (NL) Frau Kroes, ich habe Ihre Antwort zur Kenntnis genommen.

- Mevrouw Kroes, ik heb nota genomen van uw antwoord.


– (NL) Frau Kroes, ich habe Ihre Antwort zur Kenntnis genommen.

- Mevrouw Kroes, ik heb nota genomen van uw antwoord.


– (FR) Herr Kommissar! Danke für Ihre Antwort, die nach meinem Dafürhalten eher leerem Gerede ähnelt als einer wirklichen Antwort auf die Fragen, die ich Ihnen zur Liberalisierung der Postdienste gestellt habe.

– (FR) Mijnheer de commissaris, ik dank u voor uw reactie, die in mijn ogen echter nietszeggend is en geen echt antwoord vormt op de vragen die ik u heb gesteld over de liberalisering van de postdiensten.


Die Kommission begrüßt den Umstand, dass die Beobachtungsstelle in ihrer Antwort an den Rechnungshof ausführt, sie habe eine Reihe dieser Probleme gelöst oder werde dies demnächst tun, um ihre Gesamthaushaltsführung und -ausführung zu verbessern.

De Commissie is ingenomen met het feit dat het Waarnemingscentrum er in zijn antwoord aan de Rekenkamer op wijst dat het een aantal van deze punten heeft aangepakt of voornemens is aan te pakken teneinde het beheer en de uitvoering van zijn begroting over de gehele linie te verbeteren.


Der Ministerrat könne nicht behaupten, dass die Wallonische Region nicht Befugnisse habe ausüben wollen, die ihr nicht durch die Französische Gemeinschaft übertragen worden seien, da einerseits in der Präambel des Abkommens ausdrücklich diese Befugnisse erwähnt seien, insbesondere die Sozialhilfe für Häftlinge, und andererseits die Wallonische Regierung selbst diese Zuständigkeit in ihrer Antwort auf den ersten Klagegrund in ihrem Schriftsatz erwähne.

De Ministerraad kan niet beweren dat het Waalse Gewest geen bevoegdheden had willen uitoefenen die door de Franse Gemeenschap niet naar het Gewest zijn overgeheveld vermits, enerzijds, de aanhef van het akkoord uitdrukkelijk verwijst naar die bevoegdheden, met name de sociale hulpverlening aan gedetineerden en, anderzijds, de Waalse Regering zelf die bevoegdheid aanvoert in het kader van het antwoord dat zij in haar memorie op het eerste middel geeft.


Angesichts sowohl der besonderen Formulierung der präjudiziellen Frage als auch der Bedeutung der Antwort des Hofes meine die Vereinigung ohne Erwerbszweck, da( sie ein Interesse an der Rechtssache habe und richte in Übereinstimmung mit dem Beschlu( ihres Verwaltungsrates vom 18. Dezember 1996 in der Eigenschaft als intervenierende Partei einen Schriftsatz an den Hof.

Gelet op zowel de bijzondere formulering van de prejudiciële vraag als het belang van het antwoord van het Hof, meent de vereniging zonder winstoogmerk belang te hebben bij de zaak en richt zij overeenkomstig de beslissing van haar raad van bestuur van 18 december 1996 een memorie tot het Hof in de hoedanigheid van tussenkomende partij.




Anderen hebben gezocht naar : habe ihre antwort     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'habe ihre antwort' ->

Date index: 2022-01-19
w