Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel für den privaten Gebrauch
Persoenliche bewegliche Habe
Persönliche Güter
Persönliche Habe
Persönliche Habe der Besatzung
Persönliche bewegliche Habe
Persönliches Gepäck

Traduction de «habe ich eigentlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


persönliche Habe [ Artikel für den privaten Gebrauch | persönliche Güter | persönliches Gepäck ]

privé-bezit [ persoonlijke bagage | persoonlijke voorwerpen ]




persönliche Habe der Besatzung

bezittingen van de bemanning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Strategie Europa 2020 – wenn ich ehrlich bin, habe ich eigentlich überhaupt keine Lust, über diese Strategie 2020 zu diskutieren.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, collega’s, als ik eerlijk ben, heb ik eigenlijk helemaal geen zin om over deze Europa 2020-strategie te debatteren.


– (NL) Herr Präsident, ich habe dem eigentlich nichts weiter hinzuzufügen.

− Voorzitter, ik heb hier eigenlijk niet zo heel veel meer aan toe te voegen.


Im Rahmen desselben Teils dieses Klagegrundes hat das Gericht in Randnr. 22 der angefochtenen Urteile auch darauf hingewiesen, dass die Beschwerdekammer ihre Auffassung, wonach die alltägliche Erfahrung bestätige, dass die eigentliche Schaumweinmarke durch das Etikett wiedergegeben werde, auf die Erwägung gestützt habe, dass „[d]er beste Beweis hierfür die Abbildungen [sind], die die Vierte Kammer in ihrer Entscheidung erwähnte und ...[+++]

In het kader van ditzelfde onderdeel heeft het Gerecht tevens opgemerkt, in de punten 22 van de bestreden arresten, dat de kamer van beroep haar stelling dat het dagelijkse gebruik de idee bevestigde dat het ware merk van de mousserende wijn door het etiket werd weergegeven, had onderbouwd met de opmerking dat „[d]e afbeeldingen die in de beslissing van de vierde kamer van beroep waren aangehaald, die aan [Freixenet] waren toegezonden, en die welke [Freixenet] zelf [had] kunnen aantreffen in de loop van haar onderzoek, er het beste bewijs van [waren]”.


Das Gericht hat in Randnr. 23 der angefochtenen Urteile befunden, dass alle diese Abbildungen den Gedanken bestätigten, dass die eigentliche Marke von Schaumwein durch das Etikett und nicht die Form seiner Aufmachung angegeben werde, was die Begründung darstelle, auf die die Beschwerdekammer die streitigen Entscheidungen gestützt habe.

Het Gerecht heeft in de punten 23 van deze arresten geoordeeld dat deze afbeeldingen ook daadwerkelijk de idee bevestigden dat het ware merk van de mousserende wijn door het etiket werd weergegeven en niet door de vorm van de verpakking ervan, hetgeen de door de kamer van beroep aangevoerde motivering vormde voor de litigieuze beslissingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
„Mit großer Entschlossenheit habe ich auf die Einzelheiten der neuen Vorschriften geachtet, denn die Rechte, die faire Verfahren garantieren, ergeben sich zwangsläufig aus der Grundrechtecharta der EU, und zweitklassige Rechte sind eigentlich keine Rechte.

Ik stond erop dat deze voorschriften tot in detail werden uitgewerkt, omdat de rechten inzake een eerlijk proces volgens het Handvest van de grondrechten van de EU gewaarborgd moeten worden. Tweederangsrechten zíjn immers geen rechten.


Was ich vernommen habe, ist eigentlich ein allgemeiner Ruf nach nachhaltiger Entwicklung, das heißt, eine Mehrheit von Ihnen hat auf die Notwendigkeit der Schaffung von Arbeitsplätzen und Wachstum verwiesen.

Wat ik hoor is eigenlijk een gezamenlijke roep om duurzame ontwikkeling, met dien verstande dat een meerderheid van u de noodzaak tot het creëren van groei en werkgelegenheid heeft genoemd.


Wenn das Europäische Parlament jetzt die lokalen Behörden Schweden zwingen will, die Wasserqualität ausnahmslos überall zu messen, habe ich eigentlich große Lust, gegen den gesamten Vorschlag zu stimmen.

Als het Europees Parlement nu alle Zweedse gemeenten moet dwingen om overal de waterkwaliteit te controleren, en nog wat meer, heb ik eigenlijk reuze zin om tegen het hele voorstel te stemmen.


Ich habe damals eigentlich eher zurückhaltend reagiert, weil das, was das Parlament sich unter diesen Maßnahmenpaketen alles vorgestellt und gewünscht hat, im Rat leider nicht komplett umgesetzt werden konnte.

Ik heb destijds eigenlijk eerder terughoudend gereageerd, omdat wat het Parlement zich allemaal had voorgesteld bij deze pakketten met maatregelen en alle wensen die het met betrekking daartoe had, in de Raad helaas niet volledig verwezenlijkt kon worden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'habe ich eigentlich' ->

Date index: 2022-03-21
w