Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «habe diese aussprache sehr aufmerksam » (Allemand → Néerlandais) :

Ich habe dieses Dokument sehr aufmerksam gelesen.

Ik heb dit document zeer zorgvuldig gelezen.


Paula Lehtomäki, amtierende Ratspräsidentin (FI) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich habe diese Aussprache sehr aufmerksam verfolgt, und wie ich sehe, besteht unter uns ein starker Konsens darüber, dass die Freiheiten der Bürger und Fragen der Datensicherheit auch im Kampf gegen den Terrorismus hinreichend berücksichtigt werden müssen.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik heb zeer goed naar dit debat geluisterd en ik kan merken dat wij zeer eensgezind zijn over het feit dat er ook bij terrorismebestrijding voldoende rekening moet worden gehouden met de burgerlijke vrijheden en kwesties van gegevensbescherming.


Paula Lehtomäki, amtierende Ratspräsidentin (FI) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich habe diese Aussprache sehr aufmerksam verfolgt, und wie ich sehe, besteht unter uns ein starker Konsens darüber, dass die Freiheiten der Bürger und Fragen der Datensicherheit auch im Kampf gegen den Terrorismus hinreichend berücksichtigt werden müssen.

Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik heb zeer goed naar dit debat geluisterd en ik kan merken dat wij zeer eensgezind zijn over het feit dat er ook bij terrorismebestrijding voldoende rekening moet worden gehouden met de burgerlijke vrijheden en kwesties van gegevensbescherming.


Im Laufe des Sommers habe ich aufmerksam zugehört, wenn mir die Abgeordneten dieses Parlaments, Regierungsvertreter, viele nationale Parlamentarier und europäische Bürgerinnen und Bürger erzählt haben, was ihnen auf dem Herzen liegt.

Ik heb deze zomer aandachtig geluisterd naar de leden van dit Parlement, naar vertegenwoordigers van de regeringen, naar vele nationale parlementariërs en andere Europeanen die hun mening met mij hebben gedeeld.


Herr Präsident! Ich habe diese Debatte sehr aufmerksam verfolgt und möchte gleich zu Beginn klarstellen, dass Irland nicht in einer Identitätskrise steckt.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik heb zeer nauwlettend naar dit debat geluisterd en moet meteen maar even duidelijk maken dat Ierland niet worstelt met een identiteitscrisis.


In der Plenarsitzung hat der Minister für lokale Behörden die strittige Steuer wie folgt begründet: « Schließlich werde ich - und ich hoffe, nicht allzu lange geredet zu haben - Ihnen etwas zu dieser berühmten Steuer auf GSM-Gittermasten sagen. Zunächst zum Kontext. Derzeit - ich habe nichts erfunden - erheben die Gemeinden Steuern auf GSM-Masten und -Gittermasten. Diese Steuer ist, wie Sie wissen, im Übrigen in der Nomenklatur der durch das Haushaltsrundschreiben erlaubten Steuern enthalten. Es gibt heute 186 Gemeinden [...], die ein ...[+++]

Tijdens de plenaire vergadering heeft de minister van Plaatselijke Besturen de betwiste belasting als volgt verantwoord : « Tot besluit zal ik u spreken - en ik hoop niet te lang aan het woord te zijn geweest - over die fameuze belasting op de gsm-pylonen. Eerst een beetje context. Thans, ik heb niets uitgevonden, heffen de gemeenten belastingen op gsm-masten, -pylonen. Die belasting is trouwens opgenomen, dat weet u, in de inventaris van de belastingen die zijn toegestaan bij de omzendbrief over de begroting. Men telt thans 186 gemeenten [...] die een belastingreglement hebben aangenomen. Het geraamde budget voor 2013 bedr ...[+++]


In der Erwägung, dass der Verfasser der Umweltverträglichkeitsprüfung Standortalternativen gesucht und analysiert hat; dass eine mögliche Standortalternative zwischen dem Kanal Nimy-Blaton-Péronnes und der Autobahn E42 ausgemacht wurde; dass der Verfasser der Umweltverträglichkeitsprüfung nach seiner Analyse zu dem Schluss kam, dass diese Alternative sehr starke Einschränkungen bei der Umsetzung beinhaltet und daher nicht vorgeschlagen werden kann; dass somit die Behauptung falsch ist, die Umweltverträglichkei ...[+++]

Overwegende dat de auteur van de studie is overgegaan tot het zoeken naar en het analyseren van alternatieve locaties; dat een mogelijke alternatieve locatie werd gevonden tussen het kanaal Nimy-Blaton-Péronnes en de autosnelweg E42; dat na analyse de auteur van de studie heeft geconcludeerd dat dit alternatief zeer aanzienlijke moeilijkheden vertoonde met betrekking tot de uitvoering en bijgevolg niet kon worden voorgesteld; dat het bijgevolg verkeerd is te beweren dat de studie zich zou hebben beperkt tot de gronden die door HOLC ...[+++]


Ich habe diese Debatte sehr aufmerksam verfolgt und muss sagen, dass ich die Sorge teile, die der UN-Generalsekretär in diesem Zusammenhang geäußert hat.

Ik heb het debat intensief gevolgd en kan niet anders zeggen dan dat ik de zorgen van de secretaris-generaal van de VN in dat opzicht volledig deel.


Urteil als strikte Sicherheitsmassnahme beurteilt worden sei, d.h. dass sie als solche in keiner Hinsicht einer Erziehungsmassnahme entsprochen habe. Dieses Rechtsprechungsorgan habe jedoch zugegeben, dass die Massnahme als solche nicht im Widerspruch zu Artikel 5 § 1 d) der Europäischen Menschenrechtskonvention gestanden habe, insoweit sie von sehr kurzer Dauer sei und schnell durch eine Erziehungsmassnahme ersetzt werde.

Dat rechtscollege heeft evenwel toegegeven dat de maatregel op zich niet in strijd was met artikel 5, § 1, d) , van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens voor zover hij van heel korte duur zou zijn en snel door een opvoedende maatregel zou worden vervangen.


Die von der ersten klagenden Partei in ihrer Klageschrift angeführten Elemente, die anderen hinzugefügt worden seien (beispielsweise der Bericht des Untersuchungsausschusses in Frankreich, der die Anthroposophie auf anfechtbare Weise behandelt habe, das Recht auf Gegendarstellung im Fernsehprogramm France 2), deuteten ausreichend darauf hin, dass das angefochtene Gesetz die Tätigkeiten der ersten klagenden Partei unmittelbar und in ungünstigem Sinne betreffen könne, und dies sicherlich, wenn man wisse, dass das Zentrum der Öffentlichkeit eine Dokumentation zur Verfügung stellen müsse und dass diese ...[+++]

De door de eerste verzoekende partij in haar verzoekschrift aangebrachte elementen, toegevoegd aan andere (bijvoorbeeld het verslag van de onderzoekscommissie in Frankrijk die de antroposofie op betwistbare wijze heeft behandeld, het recht tot antwoord op de televisiezender France 2), wijzen op voldoende wijze erop dat de bestreden wet de activiteiten van de eerste verzoekende partij rechtstreeks en ongunstig kan raken, zeker wanneer men weet dat het Centrum een documentatie ter beschikking moet houden van het publiek en die documentatie zeer waarschijnlijk bepa ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'habe diese aussprache sehr aufmerksam' ->

Date index: 2025-04-09
w