Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «habe davon ausgehen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
davon ausgehen,dass eine Uebereinstimmung gegeben ist

het vermoeden,dat aan de bepalingen is voldaan...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit diesem Klagegrund trägt die Klägerin vor, sie habe davon ausgehen dürfen, dass die Transaktion im Rahmen der Mitteilung der Kommission betreffend Elemente staatlicher Beihilfe bei Verkäufen von Bauten oder Grundstücken durch die öffentliche Hand (1) beurteilt werde, wie das auch zuvor bei der Beurteilung gleichartiger Transaktionen durch die Kommission der Fall gewesen sei.

Met deze grond van beroep betoogt verzoekster dat zij ervan uit mocht gaan dat de transactie zou worden beoordeeld binnen het kader van de Mededeling betreffende staatssteunelementen bij de verkoop van gronden en gebouwen door openbare instanties (1), zoals dat ook eerder gebeurde bij de beoordeling van gelijkaardige transacties door de Commissie.


Wie ich angedeutet habe, müssen wir davon ausgehen, dass die Ölpreise hoch bleiben werden und dass dieses wirtschaftliche Klima sich hauptsächlich auf diejenigen auswirkt, die Kleinfischerei betreiben.

Zoals ik heb aangegeven moet we ons voorbereiden op voortdurend hoge aardolieprijzen en deze economische conjunctuur treft in de eerste plaats de visserij op kleine schaal.


Wie ich angedeutet habe, müssen wir davon ausgehen, dass die Ölpreise hoch bleiben werden und dass dieses wirtschaftliche Klima sich hauptsächlich auf diejenigen auswirkt, die Kleinfischerei betreiben.

Zoals ik heb aangegeven moet we ons voorbereiden op voortdurend hoge aardolieprijzen en deze economische conjunctuur treft in de eerste plaats de visserij op kleine schaal.


Doch Sie können davon ausgehen, dass ich mit meinen Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern mein Bestes gegeben habe.

U kunt erop vertrouwen dat mijn collega’s en ik ons best hebben gedaan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich darf kurz wiederholen, was ich viele Male über IFRS für KMU gesagt habe: Als das IASB diese konkrete Arbeit in Angriff nahm, habe ich in zahlreichen Reden klargestellt, dass es nicht davon ausgehen sollte, die EU würde dieses spezielle Projekt automatisch umsetzen.

Ik kan slechts herhalen, zoals ik al vele keren over IFRS voor KMO’s heb gezegd. Als de IASB tot dit bijzondere instrument zou overgaan, zo heb ik in een aantal toespraken tamelijk duidelijk gemaakt, moet zij niet veronderstellen dat er een vanzelfsprekende goedkeuring van de EU voor dit bijzondere project zal volgen.


Obwohl wir davon ausgehen können, dass in diesen Fällen bewährte Verwaltungsverfahren bei der EFSA zur Anwendung kommen werden, habe ich meinem Bericht Änderungsanträge hinzugefügt, über die im Plenum abgestimmt werden soll, um deutlich zu machen, dass die EFSA entsprechend den beiden Teilen der relevanten Rechtsvorschrift parallel bzw. gleichzeitig laufende Bewertungen vornehmen könnte.

We hebben weliswaar garanties dat in deze gevallen bij de EFSA de beste administratieve praktijken zullen worden toegepast, maar ik heb desondanks plenaire amendementen op mijn verslag voorgesteld om duidelijk te maken dat de EFSA samenvallende of gelijktijdige beoordelingen kan uitvoeren overeenkomstig de twee stukken relevante wetgeving.


Zum anderen hat sie geltend gemacht, sie habe bis zur Verkündung des Urteils Verkooijen im Jahr 2000 davon ausgehen dürfen, dass diese Regelung mit dem Gemeinschaftsrecht in Einklang stehe.

Voorts stelt zij dat er vóór de uitspraak van het arrest Verkooijen in 2000 van mocht worden uitgegaan dat die regeling in overeenstemming was met het gemeenschapsrecht.


Die Kommission habe daher davon ausgehen dürfen, dass sich der Gesichtspunkt des Wiederholungsfalls auf die Schwere der von Danone begangenen Zuwiderhandlung beziehe.

De Commissie heeft het recidive-element dan ook terecht gekoppeld aan de zwaarte van de door Danone gepleegde inbreuk.


Schliesslich vertritt der Ministerrat den Standpunkt, der Gesetzgeber habe davon ausgehen können, dass die Wahlberechtigung der im Ausland niedergelassenen Belgier für die Wahl der föderalen gesetzgebenden Kammern ein erster Versuch gewesen sei und dass es dem Gesetzgeber obliege, sie gegebenenfalls auf andere Wahlen auszudehnen, ohne dass diese Entscheidung als diskriminierend angesehen werden könne.

Tot slot is de Ministerraad van mening dat de wetgever vermocht te overwegen dat het stemrecht van Belgen gevestigd in het buitenland voor de verkiezing van de federale Wetgevende Kamers een eerste experiment vormde, en dat het de wetgever toekomt het eventueel uit te breiden naar andere verkiezingen, zonder dat die keuze als discriminerend kan worden beschouwd.


Schließlich weist der Gerichtshof darauf hin, dass der Gemeinschaftsgesetzgeber davon habe ausgehen dürfen, dass die Einführung eines zentralisierten, unabhängigen und spezialisierten Untersuchungssystems wie desjenigen der Verordnung von 1999 erforderlich sei, um die Betrugsbekämpfung zu verstärken.

Ten slotte verklaart het Hof dat de communautaire wetgever op goede gronden van oordeel kon zijn dat het opzetten van een gecentraliseerde, onafhankelijke en gespecialiseerde onderzoeksregeling, zoals die van de verordening uit 1999, voor een krachtiger bestrijding van fraude noodzakelijk was.




D'autres ont cherché : habe davon ausgehen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'habe davon ausgehen' ->

Date index: 2023-01-27
w