Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Günstigere Frist
Günstigerer Satz
Rücknahme eines Zugeständnisses
Umfang der Zugeständnisse
Zurücknahme eines Zugeständnisses

Vertaling van "günstigere zugeständnisse " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Rücknahme eines Zugeständnisses | Zurücknahme eines Zugeständnisses

intrekking van een concessie






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die genannten Länder bleiben jedoch gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1215/2009 Begünstigte, da in der Verordnung günstigere Zugeständnisse vorgesehen sind als in den Handelsverträgen.

Deze landen blijven echter begunstigde van Verordening (EG) nr. 1215/2009 voor zover deze verordening voorziet in concessies die gunstiger zijn dan de concessies in het kader van de contractuele regelingen.


Albanien, Kroatien, die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien und Montenegro sollten nur insoweit Begünstigte dieser Verordnung bleiben, als die Verordnung günstigere Zugeständnisse als die im Rahmen der vertraglichen Regelungen zwischen der Gemeinschaft und diesen Staaten geltenden vorsieht.

Albanië, Kroatië, de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en Montenegro blijven uitsluitend in aanmerking komen voor de toepassing van deze verordening voor zover deze verordening voorziet in concessies die gunstiger zijn dan de concessies in de contractuele regelingen tussen de Gemeenschap en die landen.


Die Republik Albanien, die Republik Kroatien und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien bleiben Begünstigte der Verordnung (EG) Nr. 2007/2000, sofern die genannte Verordnung günstigere Zugeständnisse als die im Rahmen der vertragsmäßigen Regelungen geltenden Zugeständnisse vorsieht —

De Republiek Albanië, de Republiek Kroatië en de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zullen begunstigden van Verordening (EG) nr. 2007/2000 blijven in zoverre die verordening voorziet in concessies die gunstiger zijn dan de concessies onder de contractuele regelingen,


5. Das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen (und das entsprechende Interimsabkommen) wird die einseitigen autonomen handelspolitischen Maßnahmen ersetzen, die Kroatien bisher gewährt wurden, mit Ausnahme der Verordnung, die günstigere Zugeständnisse enthält, die auch weiterhin Gültigkeit haben (Verordnung 2007/2000).

5. De Stabilisatie- en Associatieovereenkomst (en het daarbij horende interim-akkoord) komt in de plaats van de unilaterale autonome handelsmaatregelen die tot nog toe op Kroatië van toepassing waren, uitgezonderd de Verordening inzake gunstiger handelsconcessies, die van toepassing zullen blijven (verordening 2007/2000).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(5) Die Republik Kroatien und die Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien bleiben nur insoweit Begünstigte der Verordnung (EG) Nr. 2007/2000 als die Verordnung günstigere Zugeständnisse als die im Rahmen der vertragsmäßigen Regelungen geltenden vorsieht.

(5) De Republiek Kroatië en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië blijven uitsluitend in aanmerking komen voor de toepassing van Verordening (EG) nr. 2007/2000 voorzover die verordening voorziet in concessies die gunstiger zijn dan de concessies in de contractuele regelingen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'günstigere zugeständnisse' ->

Date index: 2023-11-06
w