Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «guy-quint in ihrer stellungnahme vorgeschlagen » (Allemand → Néerlandais) :

Wie ich feststellen konnte, wurden in den Bericht von Herrn David Martin alle Änderungen übernommen, die Frau Guy-Quint in ihrer Stellungnahme vorgeschlagen hatte.

Ik heb kunnen vaststellen dat het verslag van David Martin de in het advies van mevrouw Guy-Quint voorgestelde amendementen in hun totaliteit heeft overgenomen.


(3) Werden von einer zuständigen Behörde Maßnahmen vorgeschlagen oder ergriffen, die der in Absatz 2 genannten, von der ESMA oder der EBA angenommenen Stellungnahme zuwiderlaufen, oder wird das Ergreifen von Maßnahmen entgegen dieser Stellungnahme von einer zuständigen Behörde abgelehnt, so veröffentlicht die betreffende zuständige Behörde auf ihrer Website umgehend ein ...[+++]

3. Als een bevoegde autoriteit voorstelt maatregelen te nemen of maatregelen neemt die in strijd zijn met een door de ESMA of de EBA aangenomen advies op grond van lid 2 of ondanks een dergelijk advies weigert maatregelen te nemen, publiceert zij op haar website onmiddellijk een kennisgeving waarin de redenen hiervoor volledig worden uitgelegd.


Die vorgeschlagenen Änderungen sind rein technischer Natur und entsprechen den Änderungen, die die Kommission in ihrer Stellungnahme vorgeschlagen hat.

De voorgestelde wijzigingen zijn puur technisch van aard en vormen een herhaling van de door de Commissie in haar advies voorgestelde wijzigingen.


Die Europäische Kommission wird heute eine befürwortende Stellungnahme zu der Empfehlung der Europäischen Zentralbank (EZB) vom 23. Juni 2017 abgeben, in der die EZB eine stärkere Rolle bei der Regelung von Clearingsystemen für Finanzinstrumente - beispielsweise für zentrale Gegenparteien (CCPs) - gefordert und vorgeschlagen hat, zu diesem Zweck Artikel 22 ihrer Satzung zu ändern.

De Europese Commissie brengt vandaag een gunstig advies uit over de aanbeveling van de Europese Centrale Bank (ECB) van 23 juni 2017, waarin de ECB om een grotere rol in de regulering van verrekeningssystemen voor financiële instrumenten vroeg, bijvoorbeeld met betrekking tot centrale tegenpartijen, door een voorstel tot wijziging van artikel 22 van de ECB-statuten.


Am 10. Juni 2015 nahm der Ausschuss für sozioökonomische Analyse (SEAC) der Agentur eine Stellungnahme über die im Dossier nach Anhang XV vorgeschlagene Beschränkung an, wonach es sich bei der vorgeschlagenen Beschränkung in der vom SEAC abgeänderten Form um die — hinsichtlich der Verhältnismäßigkeit ihrer sozioökonomischen Vorteile gegenüber ihren sozioökonomischen Kosten — am besten geeignete unionsweite Maßnahme gegen die festg ...[+++]

Op 10 juni 2015 heeft het Comité sociaaleconomische analyse (SEAC) van het Agentschap een advies inzake de in het bijlage XV-dossier voorgestelde beperking vastgesteld, waarin het aangaf dat de voorgestelde beperking, zoals door het SEAC aangepast, bij afweging van de sociaaleconomische baten tegen de sociaaleconomische kosten de meest geëigende maatregel op het niveau van de Unie is om de vastgestelde risico's aan te pakken.


Überdies hat die EZB in ihrer Stellungnahme zu dem Vorschlag (14) einige Änderungen des Artikels 20 vorgeschlagen, die die Rechtsgrundlage ihrer Zuständigkeiten bei der Verarbeitung statistischer Daten zum Ausdruck bringen und den Austausch vertraulicher Daten für statistische Zwecke zwischen dem ESS und der EZB regeln.

De ECB heeft trouwens in haar advies over het voorstel (14) een aantal wijzigingen van artikel 20 in overweging gegeven om de rechtsgrondslag van haar bevoegdheden wat betreft de verwerking van statistische gegevens, alsmede voor de uitwisseling van vertrouwelijke gegevens voor statistische doeleinden tussen het ESS en de ECB, aan te geven.


Bei der Abstimmung waren anwesend: Terence Wynn, Vorsitzender; Franz Turchi, stellvertretender Vorsitzender; Catherine Guy-Quint, Verfasserin der Stellungnahme; Joan Colom i Naval, Den Dover, Bárbara Dührkop Dührkop, María Esther Herranz García, Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Joaquim Piscarreta, Paul Rübig, Per Stenmarck und Ralf Walter.

Bij de stemming waren aanwezig: Terence Wynn (voorzitter), Franz Turchi (ondervoorzitter), Catherine Guy-Quint (rapporteur voor advies), Joan Colom i Naval, Den Dover, Bárbara Dührkop Dührkop, María Esther Herranz García, Jan Mulder, Juan Andrés Naranjo Escobar, Joaquim Piscarreta, Paul Rübig, Per Stenmarck en Ralf Walter.


Der EDPS verweist auf die diesbezüglichen Bemerkungen der GK-Schengen in ihrer Stellungnahme über die für das SIS II vorgeschlagene Rechtsgrundlage. Insbesondere sollte die Anregung der GK-Schengen, , aufgegriffen werden.

De EDPS verwijst naar de opmerkingen vervat in het advies van de GCA Schengen over de voorgestelde rechtsgrondslag voor SIS II. Met name het voorstel van de GCA Schengen om , verdient aanbeveling.


Bei der Abstimmung waren anwesend: Terence Wynn, Vorsitzender; Catherine Guy-Quint, Verfasserin der Stellungnahme; Jean-Louis Bourlanges, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, James E.M. Elles, Göran Färm, Neena Gill, Jutta D. Haug, Anne Elisabet Jensen, Wilfried Kuckelkorn, Armin Laschet, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (in Vertretung von Den Dover), Giacomo Santini (in Vertretung von Giuseppe Pisicchio), Kyösti Tapio Virrankoski und Ralf Walter.

Bij de stemming waren aanwezig: Terence Wynn (voorzitter), Catherine Guy-Quint (rapporteur voor advies), Jean-Louis Bourlanges, Kathalijne Maria Buitenweg, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, James E.M. Elles, Göran Färm, Neena Gill, Jutta D. Haug, Anne Elisabet Jensen, Wilfried Kuckelkorn, Armin Laschet, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (verving Den Dover), Giacomo Santini (verving Giuseppe Pisicchio), Kyösti Tapio Virrankoski and Ralf Walter.


Bei der Abstimmung waren anwesend: Terence Wynn, Vorsitzender; Reimer Böge, stellvertretender Vorsitzender; Catherine Guy-Quint, Verfasserin der Stellungnahme; Paulo Casaca, Carlos Costa Neves, Den Dover, Salvador Garriga Polledo, Neena Gill, Jutta D. Haug, Anne Elisabet Jensen, Juan Andrés Naranjo Escobar und Ralf Walter.

Bij de stemming waren aanwezig: Terence Wynn (voorzitter), Reimer Böge (ondervoorzitter), Catherine Guy-Quint (rapporteur voor advies), Paulo Casaca, Carlos Costa Neves, Den Dover, Salvador Garriga Polledo, Neena Gill, Jutta D. Haug, Anne Elisabet Jensen, Juan Andrés Naranjo Escobar, Ralf Walter.


w