Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gründen oder meine » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aus wirtschaftlichen oder militärischen Gründen nicht nachgewiesene Länder und Gebiete

om commerciële of militaire redenen niet nader aangegeven landen en gebieden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
23-25. September, Arbeit: Wie kann ich Arbeit finden, ein Unternehmen gründen oder meine Qualifikationen in Europa anerkennen lassen?

23-25 september – werk: hoe vind je een baan, hoe zet je een bedrijf op, hoe kun je je kwalificaties elders in Europa erkend krijgen?


23.-25. September, Arbeit: Wie kann ich Arbeit finden, ein Unternehmen gründen oder meine Qualifikationen in Europa anerkennen lassen?

23–25 september — werkgelegenheid: hoe vind je werk, hoe zet je een bedrijf op, hoe kun je je kwalificaties elders in Europa erkend krijgen?


Der dritte, zwar beschränktere Grund, den meine Kolleginnen und Kollegen im Parlament aber hoffentlich berücksichtigen werden, ist, dass dies für das Parlament von Bedeutung ist, denn viele in meinem Bericht aufgestellten Forderungen wurden von der Kommission erfüllt. Aus zeitlichen Gründen kann ich sie nicht alle ansprechen, aber ich möchte Ihnen drei oder vier Beispiele geben.

De derde reden is wat dichter bij de grond, maar ik hoop dat mijn collega’s in het Parlement dit in hun hoofd houden: het akkoord is belangrijk voor het Parlement omdat aan vele van de in mijn verslag opgenomen eisen tegemoet is gekomen door de Commissie. Er is niet voldoende tijd om ze allemaal te noemen, maar ik wil u graag drie of vier voorbeelden geven.


Aus allen diesen Gründen hat die Initiative der spanischen Behörden, die mediterrane Ernährungsweise von der UNESCO als Kulturerbe der Menschheit anerkennen zu lassen, bereitwillige Unterstützung verdient. Meines Erachtens ist es die Pflicht der Europäischen Union, das in ihren Kräften Stehende zu unternehmen, um diese Entscheidung zu beeinflussen, denn eine solche Unterstützung dient nicht den speziellen Interessen eines Landes oder einer Gruppe von Lä ...[+++]

Om al deze redenen moet het initiatief van de Spaanse autoriteiten om het mediterrane voedselpakket door de Unesco te laten erkennen als onaantastbaar cultureel erfgoed van de mensheid worden toegejuicht. Mijns inziens is het de plicht en de taak van de Europese Unie om alles te doen wat in haar macht ligt om deze beslissing te beïnvloeden, aangezien de beoogde erkenning niet in het specifieke belang is van één land of groep van landen, maar in het belang van de gehele Unie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (EN) Herr Präsident! Ich möchte meine abschließenden Bemerkungen zu dieser Debatte mit den Worten von Herrn Vidal-Quadras beginnen, der in etwa sagte, dass sich in diesem Politikbereich niemand als Gewinner oder Verlierer fühlen sollte, da wir aus drei wesentlichen Gründen definitiv eine Politik für erneuerbare Energieträger brauchen.

− (EN) Voorzitter, ik zou mijn laatste bijdrage aan dit debat graag willen afsluiten met hetgeen de heer Vidal-Quadras voorheen zei: het zou in dit beleidsgebied niet om winnaars of verliezers moeten gaan, omdat een beleid van hernieuwbare energie absoluut iets is wat we nodig hebben, om drie eenvoudige redenen.


− (CS) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Zehn Jahre nach der Aufnahme von Artikel 13 in den EG-Vertrag haben wir bedeutende Fortschritte bei der Gewährleistung des Schutzes aller Bürger der Europäischen Union vor Diskriminierung, z. B. aus Gründen der Rasse, der ethnischen Herkunft oder der sexuellen Orientierung, gemacht.

− (CS) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren. Tien jaar na invoering van artikel 13 van het EG-verdrag is er veel vooruitgang geboekt op het gebied van de bescherming van de burger tegen discriminatie naar aanleiding van bijvoorbeeld ras en etnische oorsprong of seksuele geaardheid.


Lassen Sie mich noch einmal meine Anerkennung für das Engagement zum Ausdruck bringen, mit dem mein verehrter Freund diese Angelegenheit verfolgt hat, und es tut mir Leid, dass ich mich aus den von mir genannten Gründen außerstande sehe, ihm bei dieser Gelegenheit eine Antwort zu geben, die ihn gänzlich oder teilweise zufrieden stellen dürfte.

Ik herhaal nog eens dat ik waardering heb voor de toewijding waarmee mijn geachte vriend deze zaak heeft behartigd. Het spijt mij dat ik hem, om de redenen die ik zojuist heb genoemd, geen antwoord kan geven dat hem, naar ik vermoed, volledig of ten dele tevreden zal stellen.


Heute meine die Mehrheit der Arbeitsgerichte und Arbeitshöfe, dass gegen die aufgrund einer administrativen Revision aus administrativen Gründen gefällten Entscheidungen oder wegen des Verstreichens des Fünfjahresfrist oder gegen die aufgrund eines Antrags auf administrative Revision gefällten Entscheidungen keine Beanstandung aus medizinischen Gründen erhoben werden könne.

Thans meent de meerderheid van de arbeidsrechtbanken en arbeidshoven dat tegen beslissingen die genomen zijn als gevolg van een administratieve herziening om administratieve redenen, of vanwege het verstrijken van de vijfjaarlijkse periode, of tegen beslissingen genomen als gevolg van een administratieve herzieningsaanvraag, geen betwisting kan worden gevoerd op medische grond.




D'autres ont cherché : gründen oder meine     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gründen oder meine' ->

Date index: 2022-02-02
w