Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abwesenheit aus persönlichen Gründen
Antwort durch mit Gründen versehenen Beschluss
Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit
Entscheidung durch mit Gründen versehenen Beschluss
Mit Gründen versehen
Mit Gründen versehene Entscheidung
Mit Gründen versehene Stellungnahme EP
Obligatorische Stellungnahme EP
Stellungnahme EP
Unterschiedliche Arten von Feuerlöschern nutzen
Unterschiedliche audiovisuelle Formate umwandeln
Unterschiedliches Interesse
Vereinfachtes Verfahren

Traduction de «gründen in unterschiedlicher » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
auf der Staatsangehörigkeit beruhende unterschiedliche Behandlung | Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit

discriminatie op grond van nationaliteit


Antwort durch mit Gründen versehenen Beschluss | Entscheidung durch mit Gründen versehenen Beschluss | vereinfachtes Verfahren

antwoord bij met redenen omklede beschikking | besluit om bij met redenen omklede beschikking uitspraak te doen | vereenvoudigde procedure


begründete Entscheidung, mit Gründen versehene Verfügung | mit Gründen versehene Entscheidung

met redenen omkleed besluit




Abwesenheit aus persönlichen Gründen

afwezigheid wegens persoonlijke aangelegenheid




unterschiedliche Verfahren der Trocknung von Tabakblättern durchführen

verschillende droogmethoden voor tabaksbladeren gebruiken


unterschiedliche audiovisuelle Formate umwandeln

verschillende audiovisuele formaten converteren | verschillende audiovisuele formaten omzetten


unterschiedliche Arten von Feuerlöschern nutzen

verschillende soorten brandblusapparaten gebruiken


Stellungnahme EP [ mit Gründen versehene Stellungnahme EP | obligatorische Stellungnahme EP ]

advies van het EP [ met redenen omkleed advies van het EP | verplicht advies ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
R. in der Erwägung, dass die europäischen Städte aus geografischen und historischen Gründen höchst unterschiedliche Anforderungen an die Infrastruktur aufweisen können;

R. overwegende dat de infrastructurele vereisten in Europese steden door geografische en historische oorzaken zeer kunnen uiteenlopen;


Ansatz: Die Kommission wird dafür sorgen, dass für Verbraucher, die Dienstleistungen oder Waren in einem anderen Mitgliedstaat online oder vor Ort erwerben wollen, nicht unterschiedliche Preise, Verkaufsbedingungen oder Lieferoptionen gelten, sofern dies nicht aus objektiven und nachprüfbaren Gründen berechtigt ist.

Aanpak: de Commissie zal maatregelen nemen om te garanderen dat consumenten die in een andere lidstaat diensten of producten willen kopen, hetzij online, hetzij ter plaatse, niet worden geconfronteerd met uiteenlopende prijzen, verkoopvoorwaarden of leveringsopties, tenzij die verschillen om objectieve en controleerbare redenen gerechtvaardigd zijn.


Die Preise können aus vielen objektiven und gerechtfertigten Gründen unterschiedlich hoch sein.

Prijzen kunnen om veel objectieve en gerechtvaardigde redenen variëren.


Insbesondere wenn Gläubiger derselben Klasse im Zuge einer Abwicklungsmaßnahme unterschiedlich behandelt werden, muss eine solche unterschiedliche Behandlung aus Gründen des öffentlichen Interesses gerechtfertigt sein und sollte weder direkt noch indirekt Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeit mit sich bringen.

Met name wanneer crediteuren die tot dezelfde categorie behoren, in het kader van een afwikkelingsmaatregel anders behandeld worden, moeten dergelijke verschillen door het algemeen belang worden gerechtvaardigd, en mogen zij direct noch indirect discriminerend zijn op grond van nationaliteit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ein Unternehmen mit Sitz in Polen möchte Niederlassungen im Ausland gründen, ist jedoch auf Probleme aufgrund unterschiedlicher vertragsrechtlicher Regelungen in Polen, in der Tschechischen Republik, in der Slowakei und in Ungarn gestoßen.

Een onderneming met hoofdkantoor in Polen wenst uit te breiden, maar heeft problemen ondervonden die voortvloeien uit verschillen tussen het overeenkomstenrecht van Polen, de Tsjechische Republiek, Slowakije en Hongarije.


Ich möchte betonen, dass jegliche Verhandlungsformel, die unabhängig von den dafür vorliegenden Gründen eine unterschiedliche Behandlung eines anderen Mitgliedstaates einführt, eine „Kette von Schwächen“ nach sich ziehen wird. Ich glaube nicht, dass ein solcher Ansatz langfristig Vorteile mit sich bringt.

Ik wil benadrukken dat een onderhandelingsformule die een afwijkende behandeling voor een andere lidstaat introduceert, ongeacht wat de redenen hiervoor zijn, het begin zal zijn van een keten met zwakke schakels en ik geloof niet dat een dergelijke benadering ons op de lange termijn voordelen zal brengen.


Die EU besteht auch aus Territorien, die aus historischen und anderen Gründen in unterschiedlicher Weise gezwungen waren, sich außerhalb der gemeinschaftlichen Harmonisierung der indirekten Steuern zu stellen.

De Unie bestaat ook uit grondgebieden die om historische en andere redenen op diverse manieren gedwongen waren om zich buiten de communautaire harmonisering van de indirecte belasting te plaatsen.


Diese externe Energiedimension sollte sich auf eine Diversifizierung verschiedener Energiearten gründen und unterschiedliche Energiequellen, Lieferwege, Lieferanten und Transitnetze in Betracht ziehen.

Deze externe energiedimensie moet gebaseerd zijn op een diversificatie van verschillende energievormen en verschillende energiebronnen, routes, leveranciers en doorvoernetwerken.


Teilzeitbeschäftigte dürfen in ihren Beschäftigungsbedingungen nur deswegen, weil sie teilzeitbeschäftigt sind, gegenüber vergleichbaren Vollzeitbeschäftigten nicht schlechter behandelt werden, es sei denn, die unterschiedliche Behandlung ist aus objektiven Gründen gerechtfertigt.

Met betrekking tot arbeidsvoorwaarden worden deeltijdwerkers niet minder gunstig behandeld dan vergelijkbare voltijdwerkers alleen op grond van het feit dat zij in deeltijd werkzaam zijn, tenzij het verschil in behandeling om objectieve redenen gerechtvaardigd is.


Die unterschiedliche Auslegung dieses Begriffs durch Kanada, je nachdem, ob es sich um die Auswirkungen des Helms-Burton-Gesetzes oder die Aufbringung eines ausländischen Schiffes in internationalen Gewässern handelt, kann aus naheliegenden Gründen grundsätzlich nicht akzeptiert werden.

Het vindt het om voor de hand liggende principiële redenen onaanvaardbaar dat dit begrip op twee verschillende manieren wordt geïnterpreteerd naargelang het gaat om de toepassing van de Wet-Helms/Burton of het praaien van een buitenlands schip in internationale wateren.


w