Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gründe diese verzögerung seitens » (Allemand → Néerlandais) :

Beschließt ein Hostingdiensteanbieter, einen bei ihm gespeicherten Inhalt zu entfernen oder zu sperren, weil er ihn als illegal erachtet, wobei es nicht darauf ankommt, welche Mittel zur Erkennung, Feststellung und Entfernung oder Sperrung dieses Inhalts verwendet werden, und sind dem Hostingdiensteanbieter die Kontaktdaten des Inhalteanbieters bekannt, sollte er den Inhalteanbieter ohne ungebührliche Verzögerung in angemessener Wei ...[+++]

Besluit een aanbieder van hostingdiensten om bij hem opgeslagen inhoud te verwijderen of ontoegankelijk te maken omdat hij de inhoud illegaal acht, ongeacht de wijze waarop de inhoud is opgespoord, geïdentificeerd, verwijderd of ontoegankelijk is gemaakt, en zijn de contactgegevens van de aanbieder van de inhoud bekend bij de aanbieder van hostingdiensten, dan dient de aanbieder van inhoud onverwijld en op evenredige wijze over dat besluit en de redenen daarvoor te worden ingelicht, alsook over de mogelijkheid om het besluit aan te vechten als bedoeld in punt 11.


Falls sich der Beginn oder die Fertigstellung der Arbeiten am Kernnetz beträchtlich verzögert, kann die Kommission die beteiligten Mitgliedstaaten auffordern, die Gründe für diese Verzögerung anzugeben.

Indien de aanvang of de voltooiing van de werkzaamheden aan het kernnetwerk aanzienlijke vertraging oploopt, kan de Commissie de betrokken lidstaten verzoeken haar de redenen voor deze vertraging mee te delen.


Sollten Schwierigkeiten auftreten, die zu einer Verzögerung der Entscheidung nach Unterabsatz 2 führen könnten, so unterrichtet die zuständige Behörde den Dienstleister innerhalb derselben Frist über die Gründe für diese Verzögerung.

Wanneer er zich problemen voordoen die een vertraging veroorzaken bij het nemen van een besluit uit hoofde van de tweede alinea, stelt de bevoegde autoriteit de dienstverrichter binnen dezelfde termijn in kennis van de reden van de vertraging.


Sollten Schwierigkeiten auftreten, die zu einer Verzögerung der Entscheidung nach Unterabsatz 2 führen könnten, so unterrichtet die zuständige Behörde den Dienstleister innerhalb derselben Frist über die Gründe für diese Verzögerung.

Wanneer er zich problemen voordoen die een vertraging veroorzaken bij het nemen van een besluit uit hoofde van de tweede alinea, stelt de bevoegde autoriteit de dienstverrichter binnen dezelfde termijn in kennis van de reden van de vertraging.


Falls diese Benachrichtigung nicht binnen 72 Stunden erfolgen kann, sollten in ihr die Gründe für die Verzögerung angegeben werden müssen, und die Informationen können schrittweise ohne unangemessene weitere Verzögerung bereitgestellt werden.

Wanneer ze niet binnen 72 uur kan plaatsvinden, dient de kennisgeving vergezeld te gaan van een toelichting bij de vertraging en kan informatie zonder verdere onnodige vertraging in fasen worden verstrekt.


Ist die Kommission ausnahmsweise nicht in der Lage, diese Frist einzuhalten, so legt sie in einer schriftlichen Erklärung die Gründe für die Verzögerung dar.

Indien de Commissie bij uitzondering niet aan deze deadline kan voldoen, licht zij schriftelijk toe om welke reden.


Der wichtigste Faktor ist, dass, da es keinen expliziten Grund für diese Verzögerung gibt, der zugrunde liegende implizite Grund darin besteht, dass einige Regierungen diese Umwandlung und damit die Stärkung des Verhaltenskodexes von einer gleichzeitigen Aufhebung des Waffenembargos gegen China abhängig machen würden.

En het belangrijkste is dat, bij gebrek aan een expliciete verklaring, de impliciete verklaring voor deze vertraging lijkt te zijn dat sommige regeringen de omzetting in een gemeenschappelijk standpunt, en daarmee de versterking van de Gedragscode, afhankelijk stellen van de gelijktijdige opheffing van het wapenembargo tegen China.


Wie wird die EU angesichts der Tatsache, dass die Verzögerung auf Gründe zurückzuführen ist, die mit der EU zusammenhängen und nicht mit Tätigkeiten der Mitgliedstaaten, dazu beitragen, die durch diese Verzögerung entstandenen Kosten zu decken (Löhne, bereits geschaffene Einrichtungen für die Sicherung der Schengen-Grenze usw.)?

Gelet op het feit dat de vertraging veroorzaakt is door de EU, niet door de activiteiten van de lidstaten, hoe zal de EU steun verlenen om de kosten te dekken die door deze vertraging ontstaan (salarissen, reeds beschikbare faciliteiten voor de beveiliging van de Schengengrens enz.)?


Sollten Schwierigkeiten auftreten, die zu einer Verzögerung führen könnten, so unterrichtet die zuständige Behörde den Dienstleister innerhalb eines Monats über die Gründe für diese Verzögerung und über den Zeitplan für eine Entscheidung, die vor Ablauf des zweiten Monats ab Eingang der vollständigen Unterlagen ergehen muss.

Wanneer er zich problemen voordoen die een vertraging meebrengen, stelt de bevoegde autoriteit de dienstverrichter voor het einde van de eerste maand in kennis van de reden van de vertraging en van de termijn voor het nemen van een besluit, dat uiterlijk twee maanden na ontvangst van de aanvullende documenten moet zijn vastgesteld.


26. bedauert daß sich die Antwort der Kommission auf das Grünbuch "Die Lebensmittelpolitik und die allgemeinen Grundsätze des Lebensmittelrechts" verzögert wobei die Gründe für diese Verzögerung seitens der Kommission auch im vorliegenden Bericht leider nicht bekanntgegeben werden;

26. betreurt dat het antwoord van de Commissie op het Groenboek "Het levensmiddelenbeleid en de algemene beginselen van het levensmiddelenrecht" vertraging heeft opgelopen, en dat de redenen voor deze vertraging bij de Commissie ook in onderhavig verslag niet bekend worden gemaakt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gründe diese verzögerung seitens' ->

Date index: 2022-11-14
w