Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gründe dafür wurden » (Allemand → Néerlandais) :

17. entnimmt dem Bericht des Rechnungshofs, dass 2013 20 Mittelübertragungen innerhalb des Haushaltsplans in Höhe von 12 200 000 EUR vorgenommen wurden; räumt ein, dass dies teilweise dadurch begründet ist, dass für Einsätze benötigte Mittel aus anderen Haushaltslinien übertragen worden waren, bis die zusätzlichen Zuschüsse zur Verfügung gestellt wurden; stellt außerdem fest, dass die Agentur die Zahl der Übertragungen im Vergleich zu 2012 um 30 % senkte und ihre diesbezüglichen Bemühungen fortsetzen wird; nimmt zur Kenntnis, dass ...[+++]

17. maakt uit het verslag van de Rekenkamer op dat er in 2013 20 begrotingsoverschrijvingen zijn uitgevoerd voor in totaal 12 200 000 EUR; erkent dat dit deels te maken heeft met het feit dat, totdat aanvullende subsidies beschikbaar waren gesteld, de voor operaties benodigde middelen waren overgeschreven vanuit andere begrotingsonderdelen; erkent bovendien dat het Agentschap in vergelijking met 2012 het aantal overschrijvingen met 30 % heeft verlaagd en zich zal blijven inspannen op dit gebied; merkt op dat het uit operationele overwegingen echter nodig zal blijven de kredieten toe te kennen aan de begrotingsonderdelen die daaraan he ...[+++]


In Ziffer 56 seiner Entschließung vom 11. September 2012 zu „der behaupteten Beförderung und dem rechtswidrigen Festhalten von Gefangenen in europäischen Staaten durch die CIA: Weiterbehandlung des Berichts des TDIP-Ausschusses des EP“ beauftragt das Parlament „seinen Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres gemeinsam mit dem Unterausschuss für Menschenrechte, das Parlament im Plenum zu dem Thema ein Jahr nach der Annahme dieser Entschließung anzusprechen“, und „hält es für grundlegend, dass zu diesem Zeitpunkt bewertet wird, inwieweit die durch das Europäische Parlament angenommenen Empfehlungen erfüllt wurden, und dass die Gründe dafür ...[+++]ersucht werden, warum Empfehlungen nicht umgesetzt wurden“.

In paragraaf 56 van zijn resolutie van 11 september 2012 over het veronderstelde vervoer en illegaal vasthouden van gevangenen in Europese landen door de CIA: follow-up bij het verslag van de TDIP-commissie van het Europees Parlement, "draagt [het Parlement] zijn Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, alsmede de Subcommissie mensenrechten op om een jaar na de aanneming van onderhavige resolutie het Parlement in een plenaire vergadering over dit onderwerp in te lichten" en "acht [het Parlement] het van essentieel belang dat nu wordt vastgesteld in hoeverre de door het Parlement aangenomen aanbevelingen opgevolgd ...[+++]


56. ist entschlossen, das ihr durch den nichtständigen Ausschuss erteilte Mandat gemäß Artikel 2, 6 und 7 des VEU weiterhin zu erfüllen; beauftragt seinen Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres gemeinsam mit dem Unterausschuss für Menschenrechte, das Parlament im Plenum zu dem Thema ein Jahr nach der Annahme dieser Entschließung anzusprechen; hält es für grundlegend, dass zu diesem Zeitpunkt bewertet wird, inwieweit die durch das Europäische Parlament angenommenen Empfehlungen erfüllt wurden, und dass die Gründe dafür untersucht werden, warum Empfehlungen nicht ...[+++]

56. blijft zich inzetten voor de uitvoering van het mandaat van de Tijdelijke Commissie overeenkomstig de artikelen 2, 6 en 7 van het VEU; draagt zijn Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, alsmede de Subcommissie mensenrechten op om een jaar na de aanneming van onderhavige resolutie het Parlement in een plenaire vergadering over dit onderwerp in te lichten; acht het van essentieel belang dat nu wordt vastgesteld in hoeverre de door het Parlement aangenomen aanbevelingen opgevolgd zijn, en zo niet, waarom niet;


56. ist entschlossen, das ihr durch den nichtständigen Ausschuss erteilte Mandat gemäß Artikel 2, 6 und 7 des VEU weiterhin zu erfüllen; beauftragt seinen Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres gemeinsam mit dem Unterausschuss für Menschenrechte, das Parlament im Plenum zu dem Thema ein Jahr nach der Annahme dieser Entschließung anzusprechen; hält es für grundlegend, dass zu diesem Zeitpunkt bewertet wird, inwieweit die durch das Europäische Parlament angenommenen Empfehlungen erfüllt wurden, und dass die Gründe dafür untersucht werden, warum Empfehlungen nicht ...[+++]

56. blijft zich inzetten voor de uitvoering van het mandaat van de Tijdelijke Commissie overeenkomstig de artikelen 2, 6 en 7 van het VEU; draagt zijn Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, alsmede de Subcommissie mensenrechten op om een jaar na de aanneming van onderhavige resolutie het Parlement in een plenaire vergadering over dit onderwerp in te lichten; acht het van essentieel belang dat nu wordt vastgesteld in hoeverre de door het Parlement aangenomen aanbevelingen opgevolgd zijn, en zo niet, waarom niet;


Der Abschluss des Anschlussvertrags hindert den Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes nicht daran, die technischen Mindestanforderungen und Funktionalitäten, die für den Schutz des Anschlusses erstellt wurden, auf transparente und nicht diskriminierende Weise anzupassen, und zwar aus Gründen der Sicherheit, Zuverlässigkeit und Wirksamkeit des lokalen Übertragungsnetzes, im Anschluss an eine Notifizierung, in der die Gründe dafür angegeben werden, u ...[+++]

Het sluiten van het aansluitingscontract verhindert de beheerder van het lokale transmissienet niet om, bij gemotiveerde kennisgeving en na er de CWaPE over te hebben ingelicht, de voor de aansluiting uitgevoerde minimale technische vereisten en de functionaliteiten opgemaakt voor het beveiligingsschema op transparante en niet-discriminerende wijze te herzien, dit om redenen van veiligheid, betrouwbaarheid en efficiëntie van het lokale transmissienet.


– (FR) Herr Präsident! Meiner Ansicht nach liegt das enorme Verdienst der Besuche des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres des Europäischen Parlaments darin, dass sie deutlich machen, dass es gewissermaßen üblich geworden ist, Migrationsfragen durch die Internierung der Ausländer zu bewältigen, und dass dieses überall in Europa praktizierte Verfahren, Ausländer einzusperren, seine Grenzen und absolut inakzeptablen Folgen deutlich macht, wie es vor allem in Malta der Fall war. Die Gründe dafür wurden bereits in der Aussprache angeführt.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, als de bezoeken die de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken van het Europees Parlement heeft afgelegd iets duidelijk hebben gemaakt, is het dat opsluiting van buitenlanders min of meer gemeengoed is geworden bij de aanpak van migratiekwesties en dat we met deze praktijk van gevangenhouding van vreemdelingen overal in Europa toch echt de grenzen hebben bereikt.


Für Gebiete, in denen während einer Periode von mehr als einem Jahr keine Proben entnommen wurden, müssen systematisch die Gründe dafür angegeben werden (Beendigung der Wasserentnahmestelle, in Reservestellung, vorläufige Einstellung).

Voor de sites die meer dan een jaar niet zijn bemonsterd wordt systematisch een reden opgegeven (einde van de waterwinning, in reserve gehouden, tijdelijke stopzetting).


Der Abschluss des Anschlussvertrags hindert den Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes nicht daran, die technischen Mindestanforderungen und Funktionalitäten, die für den Schutzplan des Anschlusses erstellt wurden, auf transparente und nicht diskriminierende Weise anzupassen, und zwar aus Gründen der Sicherheit, Zuverlässigkeit und Wirksamkeit des lokalen Übertragungsnetzes, im Anschluss an eine Notifizierung, in der die Gründe dafür angegeben werden, u ...[+++]

Het sluiten van het aansluitingscontract verhindert de beheerder van het lokale transmissienet niet om, bij gemotiveerde kennisgeving en na er de CWaPE over te hebben ingelicht, de voor de aansluiting uitgevoerde minimale technische vereisten en de functionaliteiten opgemaakt voor het beveiligingsschema op transparante en niet-discriminerende wijze te herzien, dit om redenen van veiligheid, betrouwbaarheid en efficiëntie van het lokale transmissienet.


Der Abschluss des Anschlussvertrags hindert den Betreiber des lokalen Übertragungsnetzes nicht daran, die technischen Mindestanforderungen und Funktionalitäten, die für den Schutzplan des Anschlusses erstellt wurden, auf transparente und nicht diskriminierende Weise anzupassen, und zwar aus Gründen der Sicherheit, Zuverlässigkeit und Wirksamkeit des lokalen Übertragungsnetzes, im Anschluss an eine Notifizierung, in der die Gründe dafür angegeben werden, u ...[+++]

Het sluiten van het aansluitingscontract verhindert de beheerder van het lokale transmissienet niet om, bij gemotiveerde kennisgeving en na er de CWaPE over te hebben ingelicht, de voor de aansluiting uitgevoerde minimale technische vereisten en de functionaliteiten opgemaakt voor het beveiligingsschema op transparante en niet-discriminerende wijze te herzien, dit om redenen van veiligheid, betrouwbaarheid en efficiëntie van het lokale transmissienet.


Unter Hinweis auf das Beispiel, in dem ein Arbeitnehmer an einem Tag doppelt soviel verdienen würde wie ein anderer Arbeitnehmer während desselben Tages, wobei Letztgenannter demnach zwei Tage arbeiten müsste, um genau soviel zu verdienen, während Erstgenannter zufrieden wäre mit einem Tagesverdienst oder eine mit der Art seiner Tätigkeiten verbundene Arbeitsregelung haben würde (wie im Fall eines Bühnenkünstlers), stellt das Gericht hinsichtlich des Rechts auf ein Ruhegehalt die Frage nach einem ausschlaggebenden objektiven Grund dafür, weshalb die beiden ...[+++]

Met verwijzing naar het voorbeeld waarin een werknemer in één dag het dubbele zou verdienen van wat een andere werknemer tijdens diezelfde dag verdient, waarbij laatstgenoemde dus twee dagen moet werken om hetzelfde te verdienen, terwijl eerstgenoemde tevreden zou zijn met wat hij op één dag heeft verdiend of een arbeidsregeling zou hebben die met de aard zelf van zijn activiteiten is verbonden (zoals in het geval van een podiumkunstenaar), stelt de Rechtbank de vraag naar een afdoende objectieve reden, ten aanzien van het recht op een rustpensioen, om die beide werknemers verschillend te behandelen door aan eerstgenoemde slechts de helf ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gründe dafür wurden' ->

Date index: 2021-01-23
w