Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grundsätzen rechtsstaatlichkeit verpflichtet fühlt " (Duits → Nederlands) :

18. fordert internationale Sportverbände auf, im Zusammenhang mit der Vergabe von internationalen Spitzensportveranstaltungen an die einschlägigen staatlichen Stellen in Belarus auch die Lage der Menschenrechte im Land zu bedenken, damit Druck auf das Regime ausgeübt wird, bis es eindeutig signalisiert, dass es sich demokratischen Grundsätzen und den Grundfreiheiten verpflichtet fühlt;

18. verzoekt de internationale sportorganisaties bij de toewijzing aan Belarus van prestigieuze internationale sportmanifestaties rekening te houden met de mensenrechtensituatie in dat land, teneinde druk op Belarus uit te oefenen totdat het regime ondubbelzinnig aantoont toegewijd te zijn aan democratische beginselen en fundamentele vrijheden;


18. fordert internationale Sportverbände auf, im Zusammenhang mit der Vergabe von internationalen Spitzensportveranstaltungen an die einschlägigen staatlichen Stellen in Belarus auch die Lage der Menschenrechte im Land zu bedenken, damit Druck auf das Regime ausgeübt wird, bis es eindeutig signalisiert, dass es sich demokratischen Grundsätzen und den Grundfreiheiten verpflichtet fühlt;

18. verzoekt de internationale sportorganisaties bij de toewijzing aan Belarus van prestigieuze internationale sportmanifestaties rekening te houden met de mensenrechtensituatie in dat land, teneinde druk op Belarus uit te oefenen totdat het regime ondubbelzinnig aantoont toegewijd te zijn aan democratische beginselen en fundamentele vrijheden;


Die EU möchte betonen, dass weitere Freilassungen deutlich machen würden, dass China sich der Rechtsstaatlichkeit verpflichtet fühlt und sich zu den international anerkannten Grundsätzen der Menschenrechte bekennt, wie sie unter anderem in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte und im Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte niedergelegt sind.

De EU wenst te beklemtonen dat China met dergelijke invrijheidsstellingen blijk kan geven van zijn gehechtheid aan de rechtsstaat en aan de internationaal erkende mensenrechtenbeginselen als neergelegd in, onder meer, de Universele Verklaring van de rechten van de mens en het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.


Die Kommission erinnert daran, dass sie sich den Grundsätzen und den Bestimmungen des Unesco-Übereinkommens zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen vom 20. Oktober 2005 uneingeschränkt verpflichtet fühlt.

De Commissie herinnert eraan dat zij ten zeerste gehecht is aan de beginselen en de bepalingen van het Unesco-Verdrag van 2005 betreffende de bescherming en de bevordering van de diversiteit van cultuuruitingen.


Wir könnten zu dem Thema, das wir gerade erörtern, die gleiche Bemerkung wie vorhin bei der Aussprache über die Flüge der CIA anbringen, nämlich dass die Union ein Gebiet ist, das sich den Regeln und Grundsätzen der Rechtsstaatlichkeit verpflichtet fühlt, und dass infolgedessen personenbezogene Daten, und zwar alle, einschließlich der unsere Girokonten betreffenden, nur in den Fällen an Drittländer weitergegeben werden dürfen, die nach einzelstaatlichem Recht und nun auch von den EU-Richtlinien vorgesehen sind, un ...[+++]

Wij zouden bij wijze van commentaar op het vraagstuk dat wij nu behandelen, een gedachte kunnen aanhalen die wij zojuist in het debat over de CIA-vluchten uitten, toen wij er namelijk aan herinnerden dat de Unie een met de regels en beginselen van de rechtsstaat verbonden ruimte is, en dat er geen persoonlijke gegevens - geen enkel persoonlijk gegeven, ook geen gegevens van onze bankrekeningen - aan derde landen mogen worden doorgegeven, behoudens in de gevallen waarin dat uitdrukkelijk is voorzien in de nationale wetgeving en nu in de Europese richtlijnen, en dat daarop geen afwijkingen zijn voorzien, zelfs niet in naam van de strijd te ...[+++]


Wir könnten zu dem Thema, das wir gerade erörtern, die gleiche Bemerkung wie vorhin bei der Aussprache über die Flüge der CIA anbringen, nämlich dass die Union ein Gebiet ist, das sich den Regeln und Grundsätzen der Rechtsstaatlichkeit verpflichtet fühlt, und dass infolgedessen personenbezogene Daten, und zwar alle, einschließlich der unsere Girokonten betreffenden, nur in den Fällen an Drittländer weitergegeben werden dürfen, die nach einzelstaatlichem Recht und nun auch von den EU-Richtlinien vorgesehen sind, un ...[+++]

Wij zouden bij wijze van commentaar op het vraagstuk dat wij nu behandelen, een gedachte kunnen aanhalen die wij zojuist in het debat over de CIA-vluchten uitten, toen wij er namelijk aan herinnerden dat de Unie een met de regels en beginselen van de rechtsstaat verbonden ruimte is, en dat er geen persoonlijke gegevens - geen enkel persoonlijk gegeven, ook geen gegevens van onze bankrekeningen - aan derde landen mogen worden doorgegeven, behoudens in de gevallen waarin dat uitdrukkelijk is voorzien in de nationale wetgeving en nu in de Europese richtlijnen, en dat daarop geen afwijkingen zijn voorzien, zelfs niet in naam van de strijd te ...[+++]


in der Erwägung, dass die Europäische Union nach wie vor einer weiteren Vertiefung und dem weiteren Ausbau der Beziehungen zwischen der EU und Russland verpflichtet ist, und zwar im Einklang mit den Grundsätzen, die in der Partnerschaft für Modernisierung verankert wurden, welche auf einem klaren Bekenntnis zu demokratischen Grundsätzen, zu den Grund- und Menschenrechten und zur Rechtsstaatlichkeit beruht,

overwegende dat de Europese Unie zeer nauw betrokken blijft bij de verdere verdieping en ontwikkeling van de betrekkingen tussen de EU en Rusland overeenkomstig de in het moderniseringspartnerschap vastgelegde beginselen, op basis van een verregaande inzet voor democratische beginselen, eerbiediging van de grondrechten, mensenrechten en de rechtsstaat,


Der Sicherheitssektor sollte der Rechtsstaatlichkeit, der Achtung der Menschen­rechte sowie den Grundsätzen der verantwortungsvollen Staatsführung und der Rechen­schaftspflicht uneingeschränkt verpflichtet sein.

De veiligheidssector moet zich ten volle inzetten voor de rechtsstaat, de eerbiediging van de mensenrechten en de beginselen van goed bestuur en verantwoordingsplicht.


Europa hat ein großes politisches und wirtschaftliches Interesse daran, China dabei zu unterstützen, dass sein Weg in ein florierendes, stabiles, weltoffenes, der Rechtsstaatlichkeit und den Grundsätzen der freien Marktwirtschaft verpflichtetes Land zum Erfolg führt.

Europa heeft politiek en economisch een groot belang bij de ondersteuning van de volledige en succesvolle overgang van China naar een welvarende, stabiele en open samenleving, waarin de rechtsstaat en de beginselen van de vrije markt worden gerespecteerd.


Die Troika der Europäischen Union hat sodann zum einen bekräftigt, dass sie ohne Einschränkungen den Grundsätzen der Rechtsstaatlichkeit und der Menschenrechte verpflichtet ist, deren Bedeutung auch der Senegal durch die Ratifikation mehrerer internationaler Verträge anerkannt hat; zum anderen hat sie erneut die Auffassung der Europäischen Union zum Ausdruck gebracht, dass unabhängig von der zu Grunde liegenden Motivation keine Straftat ungesühnt bleiben darf.

De trojka van de Europese Unie heeft vervolgens opnieuw bevestigd dat zij hecht aan de onvoorwaardelijke eerbiediging van de beginselen van de rechtsstaat en de mensenrechten, waaraan ook Senegal heeft bewezen belang te hechten door verscheidene internationale verdragen te ratificeren, en het standpunt van de Europese Unie herhaald, dat geen enkel misdrijf ongestraft mag blijven, ongeacht het motief.


w