Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grundsatz der Rechnungseinheit
Grundsatz der Verwendung einer Rechnungseinheit
Grundsatz einer effizienten Verwaltung

Vertaling van "grundsätze einer vernünftigen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Grundsatz einer offenen Marktwirtschaft mit freiem Wettbewerb

beginsel van een open markteconomie met vrije mededinging


Grundsatz einer effizienten Verwaltung

beginsel van efficiënt beheer


Grundsatz der Rechnungseinheit | Grundsatz der Verwendung einer Rechnungseinheit

regel van de rekeneenheid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die hinsichtlich der Verpflichtung zum Ablegen einer Eingangs- und Zulassungsprüfung für das Studium der Medizin und Zahnheilkunde durchgeführte Gleichbehandlung der Studierenden, die bereits für das Studium des ersten Zyklus der Medizin und der Zahnheilkunde eingeschrieben sind und die in ihrer Entlastungsvereinbarung vorgesehenen Studienpunkte erworben haben, und der Studierenden, die bereits für das Studium des ersten Zyklus der Medizin und der Zahnheilkunde eingeschrieben sind und nicht alle in ihrer Entlastungsvereinbarung vorgesehenen Studienpunkte erworben haben, bedarf in Anbetracht des Grundsatzes ...[+++]

De gelijke behandeling, ten aanzien van de verplichting om een ingangs- en toelatingsexamen voor de studies geneeskunde en tandheelkunde af te leggen, van de studenten die reeds ingeschreven zijn voor de studies van de eerste cyclus in de geneeskunde en tandheelkunde en die de in hun verminderingsovereenkomst bepaalde studiepunten hebben behaald en de studenten die reeds zijn ingeschreven voor de studies van de eerste cyclus in de geneeskunde en tandheelkunde en die niet alle in hun verminderingsovereenkomst bepaalde studiepunten hebben behaald, vergt een redelijke verantwoording, rekening houdend met het beginsel van gelijkheid en niet- ...[+++]


Unter Berücksichtigung des Grundsatzes der Gleichheit zwischen Gläubigern und des Ziels der sozialen Wiedereingliederung im Rahmen der kollektiven Schuldenregelung hat der Gesetzgeber eine Massnahme ergriffen, die nicht einer vernünftigen Rechtfertigung entbehrt.

Rekening houdend met het beginsel van gelijkheid tussen schuldeisers en met het doel van maatschappelijke re-integratie dat hij inzake collectieve schuldenregeling nastreeft, heeft de wetgever een maatregel genomen die niet zonder redelijke verantwoording is.


Das Vorsorgeprinzip gemäß Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. Januar 2002 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze und Anforderungen des Lebensmittelrechts, zur Errichtung der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit und zur Festlegung von Verfahren zur Lebensmittelsicherheit (10) erlaubt der Union, vorläufige Maßnahmen auf der Grundlage der verfügbaren einschlägigen Informationen in Erwartung einer zusätzlichen Risikobewertung und einer Überprüfung der Maßnahmen innerh ...[+++]

Het in artikel 7 van Verordening (EG) nr. 178/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2002 tot vaststelling van de algemene beginselen en voorschriften van de levensmiddelenwetgeving, tot oprichting van een Europese Autoriteit voor voedselveiligheid en tot vaststelling van procedures voor voedselveiligheidsaangelegenheden (10) bedoelde voorzorgsbeginsel stelt de Unie in staat in afwachting van een aanvullende risicoanalyse op basis van de beschikbare relevante informatie voorlopige maatregelen te treffen, welke binnen een redelijke termijn opnieuw moeten worden bezien.


14. fordert die Kommission auf, die Entwicklungsländer beim Einsatz nachhaltiger und effizienter Technologien durch Mechanismen wie Kapazitätsaufbau, Technologietransfers und finanzielle und institutionelle Hilfe zu unterstützen; hebt ferner die Bedeutung hervor, die der Achtung und Wahrung der Grundsätze einer vernünftigen Umweltpolitik bei allen Projekten, die die Entwicklungshilfe durch den Handel mit den Entwicklungsländern betreffen, wie z.B. den Wirtschaftspartnerschaftsabkommen, zukommt.

14. verzoekt de Commissie de ontwikkelingslanden bij te staan bij de invoering van duurzame en efficiënte technologieën, onder meer via mechanismen zoals capaciteitsopbouw, overdracht van technologie en financiële en institutionele ondersteuning; onderstreept voorts dat het bij alle projecten voor het verstrekken van ontwikkelingshulp via handel met ontwikkelingslanden, bijvoorbeeld in de vorm van economische partnerschapsovereenkomsten, van groot belang is zich te houden aan de beginselen van een degelijk milieubeleid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
35. fordert die Kommission auf, die Entwicklungsländer beim Einsatz nachhaltiger und effizienter Technologien durch Mechanismen wie Kapazitätsaufbau, Technologietransfers und finanzielle und institutionelle Hilfe zu unterstützen; hebt die Bedeutung hervor, die der Einhaltung der Grundsätze einer vernünftigen Umweltpolitik bei allen Projekten, die die Entwicklungshilfe durch den Handel mit den Entwicklungsländern betreffen, wie z.B. den Wirtschaftspartnerschaftsabkommen, zukommt;

35. verzoekt de Commissie de ontwikkelingslanden bij te staan bij de invoering van duurzame en efficiënte technologieën, onder meer via mechanismen zoals capaciteitsopbouw, overdracht van technologie en financiële en institutionele ondersteuning; onderstreept voorts dat het bij alle projecten voor het verstrekken van ontwikkelingshulp via handel met ontwikkelingslanden, bijvoorbeeld in de vorm van economische partnerschapsovereenkomsten, van groot belang is zich te houden aan de beginselen van een degelijk milieubeleid;


47. nimmt interregionale Initiativen wie das Eisenbahnprojekt Baku-Tbilissi-Kars zur Kenntnis; ist der Auffassung, dass diese Initiative eine bessere wirtschaftliche und politische Integration dieses Teils der Welt in die europäische und internationale Wirtschaft bedeutet und zur Entwicklung der Wirtschaft und des Handels in der Region beitragen wird; betont jedoch, dass das Projekt die bestehende und voll betriebsfähige Eisenbahnverbindung in Armenien übergeht; fordert die südkaukasischen Republiken und die Türkei auf, wirksame Maßnahmen zur regionalen politischen Integration durchzuführen und auf kurzsichtige und politisch begründete regionale Energie- und Verkehrsvorhaben zu verzichten, die gegen die ENP- ...[+++]

47. neemt nota van interregionale initiatieven zoals de spoorlijn Bakoe-Tbilisi-Kars; is van mening dat dit initiatief kan bijdragen aan een betere economische en politieke integratie van dat deel van de wereld in de Europese en mondiale economie, en aan de economische en handelsontwikkeling van de regio; benadrukt evenwel dat het project volledig voorbijgaat aan de bestaande, volledig operationele spoorverbinding in Armenië; spoort de republieken van de zuidelijke Kaukasus en Turkije aan effectieve beleidsmaatregelen voor regionale economische integratie te treffen en af te zien van kortzichtige en politiek gemotiveerde regionale energie- en vervoersprojecten die geen rekening houden met de ...[+++]


46. nimmt interregionale Initiativen wie das Eisenbahnprojekt Baku-Tbilissi-Kars zur Kenntnis; ist der Auffassung, dass diese Initiative eine bessere wirtschaftliche und politische Integration dieses Teils der Welt in die europäische und internationale Wirtschaft bedeutet und zur Entwicklung der Wirtschaft und des Handels in der Region beitragen wird; betont jedoch, dass das Projekt die bestehende und voll betriebsfähige Eisenbahnverbindung in Armenien übergeht; fordert die südkaukasischen Republiken und die Türkei auf, wirksame Maßnahmen zur regionalen politischen Integration durchzuführen und auf kurzsichtige und politisch begründete regionale Energie- und Verkehrsvorhaben zu verzichten, die gegen die ENP- ...[+++]

46. neemt nota van interregionale initiatieven zoals de spoorlijn Bakoe-Tbilisi-Kars; is van mening dat dit initiatief kan bijdragen aan een betere economische en politieke integratie van dat deel van de wereld in de Europese en mondiale economie, en aan de economische en handelsontwikkeling van de regio; benadrukt evenwel dat het project volledig voorbijgaat aan de bestaande, volledig operationele spoorverbinding in Armenië; spoort de republieken van de zuidelijke Kaukasus en Turkije aan effectieve maatregelen voor regionale economische integratie te treffen en af te zien van kortzichtige en politiek gemotiveerde regionale energie- en vervoersprojecten die geen rekening houden met de beginse ...[+++]


Aus dem Umstand, dass die fraglichen Bestimmungen ein unterschiedliches Statut für das Personal einerseits des Einsatzkaders und andererseits des Verwaltungs- und Logistikkaders der auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizei vorsehen - was angesichts der unterschiedlichen Beschaffenheit der Aufgaben der betreffenden Personalkategorien an sich nicht einer vernünftigen Rechtfertigung entbehrt -, kann nicht abgeleitet werden, dass der Gesetzgeber den König davon befreit hätte, bei der Festlegung der Modalitäten des Statuts der beiden ...[+++]

Uit de omstandigheid dat de in het geding zijnde bepalingen voorzien in een onderscheiden statuut voor het personeel van, enerzijds, het operationeel kader en, anderzijds, het administratief en logistiek kader van de geïntegreerde politie, gestructureerd op twee niveaus, - wat, rekening houdend met de verschillende aard van de opdrachten van de desbetreffende personeelscategorieën, op zich niet zonder redelijke verantwoording is -, kan niet worden afgeleid dat de wetgever de Koning ervan zou hebben vrijgesteld om, bij het bepalen van de nadere regels van het statuut van de beide kaders, het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie i ...[+++]


Aus dieser Bestimmung kann jedoch nicht abgeleitet werden, dass von dem Grundsatz abgewichen werden könnte, wonach in dem Fall, wo eine Norm einen Behandlungsunterschied zwischen gewissen Kategorien von Personen einführt, dieser auf einer vernünftigen Rechtfertigung beruhen muss, die hinsichtlich der Zielsetzung und der Auswirkungen der betreffenden Norm beurteilt wird.

Uit die bepaling kan echter niet worden afgeleid dat zou kunnen worden afgeweken van het beginsel volgens hetwelk een verschil in behandeling dat door een norm tussen bepaalde categorieën van personen wordt ingevoerd, dient te berusten op een redelijke verantwoording in het licht van de gevolgen van de betrokken norm.


Die darin enthaltene Ermächtigung kann auf keinen Fall von dem Grundsatz abweichen, wonach in dem Fall, wo eine Norm einen Behandlungsunterschied zwischen gewissen Kategorien von Personen einführt, dieser auf einer vernünftigen Rechtfertigung beruhen muss, die hinsichtlich der Zielsetzung und der Auswirkungen der betreffenden Norm beurteilt wird.

De machtiging die het omvat, laat geenszins toe af te wijken van het beginsel volgens hetwelk een verschil in behandeling dat door een norm tussen bepaalde categorieën van personen wordt ingevoerd, dient te berusten op een redelijke verantwoording in het licht van het doel en de gevolgen van de betrokken norm.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grundsätze einer vernünftigen' ->

Date index: 2021-09-08
w