Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grundstück
Grundstücke und Bauten
Grundstücke und Gebäude
In zwei Ausfertigungen
Intervertebral
Landeigentum
Landwirtschaftliches Grundeigentum
Landwirtschaftliches Grundstück
Liste mit je zwei Kandidaten
Ländlicher Besitz
Werterhöhung eines Grundstücks
Wertsteigerung eines Grundstücks
Wertzuwachs eines Grundstücks
Zwischen zwei Wirbeln
öffentlich nicht zugängliches Grundstück

Vertaling van "grundstücks in zwei " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Werterhöhung eines Grundstücks | Wertsteigerung eines Grundstücks | Wertzuwachs eines Grundstücks

waardevermeerdering(van een perceel)


dienendes Grundstück,mit einer Grunddienstbarkeit belastetes Grundstück

dienend erf | dienstbaar erf | lijdend erf


Grundstücke und Bauten | Grundstücke und Gebäude

terreinen en gebouwen


intervertebral | zwischen zwei Wirbeln

intervertebraal | tussen twee wervels






auf zwei Ebenen strukturierter integrierter Polizeidienst

geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus




öffentlich nicht zugängliches Grundstück

niet voor het publiek toegankelijke plaats


landwirtschaftliches Grundeigentum [ Landeigentum | ländlicher Besitz | landwirtschaftliches Grundstück ]

landbouwgrondbezit [ landeigendom | rurale eigendom ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wenn nur eine oder zwei dieser Bedingungen erfüllt sind, ist das Grundstück kein Baugrundstück » (Parl. Dok., Senat, 1959-1960, Nr. 275, SS. 58-59).

Wordt slechts aan een of twee van die voorwaarden voldaan, dan is die grond geen bouwgrond » (Parl. St., Senaat, 1959-1960, nr. 275, pp. 58-59).


Wenn nur eine oder zwei dieser Bedingungen erfüllt sind, ist das Grundstück kein Baugrundstück » (Parl. Dok., Senat, 1959-1960, Nr. 275, SS. 57-59).

Wordt slechts aan een of twee van die voorwaarden voldaan, dan is die grond geen bouwgrond » (Parl. St., Senaat, 1959-1960, nr. 275, pp. 57-59).


d) die Zweckbestimmungen je Gebiet und, für die Bestimmungen als Wohngebiet, die empfohlene Wohndichte für die nicht bebauten oder neu zu gestaltenden Grundstücke, oder für die neu zu strukturierenden Gebäudegruppen, deren Fläche mehr als zwei Hektar beträgt;

d) de bestemmingen per gebied en, voor de woonbestemmingen, de vooropgestelde dichtheid voor de onbebouwde of te herstellen terreinen, of voor de bebouwde gehelen van meer dan twee hectare die geherstructureerd dienen te worden;


Was sodann die im Grundstücks- und Immobiliendekret vorgesehenen Steueranreize und Subventionsmechanismen angeht, können diese Maßnahmen aus Sicht des Generalanwalts in zwei Gruppen mit unterschiedlichen Zielen unterteilt werden.

Vervolgens is de advocaat-generaal met betrekking tot de in het grond- en pandendecreet bedoelde fiscale stimuli en subsidiemechanismen van mening dat deze maatregelen kunnen worden opgedeeld in twee groepen met verschillende doelstellingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Europäische Kommission hat heute beschlossen, die Niederlande in zwei Fällen aufzufordern, für einen gerechten Zugang zu öffentlichen Aufträgen zu sorgen: Der erste betrifft Grundstücks­erschließungen in der Gemeinde Ede, der zweite das Vorgehen der Niederlande bei der Vergabe öffentlicher Aufträge für Feuerversicherungen.

De Europese Commissie heeft vandaag beslist er bij Nederland op aan te dringen in twee afzonderlijke dossiers een billijke toegang tot publieke contracten te waarborgen. Het eerste betreft een vastgoedproject in de gemeente Ede, het tweede de Nederlandse praktijk bij de openbare aanbesteding van brandverzekeringscontracten.


Zwei der vier Fälle betreffen Verordnungen, die von den Gemeinderäten Zaventem und Vilvoorde verabschiedet wurden, und die eine bevorzugte Behandlung von Niederländisch sprechenden Personen, die gemeindeeigene Grundstücke erwerben möchten, vorsehen.

Twee van de vier zaken betreffen regelingen die zijn aangenomen door de gemeenteraden van Zaventem en Vilvoorde en die voorzien in een voorkeursbehandeling voor Nederlandssprekenden die stukken gemeentegrond willen kopen.


In der ersten Zeile steht: „während des Osmanischen Reichs erwarben zwei jüdische NRO das Grundstück und errichteten die Gebäude in dem Stadtteil“, was folglich bedeutet, die gesamte Gegend – nicht nur ein Haus, sondern alle Gebäude in dem Stadtteil.

De eerste regel luidt: “tijdens de heerschappij van het Ottomaanse Rijk hebben twee joodse ngo’s het land gekocht en de gebouwen in het gebied gebouwd”, wat het hele gebied betekent, vanaf die tijd – niet slechts één huis maar alle gebouwen in het gebied.


In Absatz 3 des Artikels 6 wird den Mitgliedstaaten nur für zwei Fälle ein Spielraum eingeräumt: Die Mitgliedstaaten können bestimmen, dass das Widerrufsrecht in folgenden Fällen ausgeschlossen ist: Bei einem Kredit, der hauptsächlich für den Erwerb oder die Erhaltung von Eigentumsrechten an einem Grundstück oder einem bestehenden oder geplanten Gebäude oder zur Renovierung oder Aufwertung eines Gebäudes bestimmt ist (Immobilienkre ...[+++]

Op grond van artikel 6, lid 3 beschikken de lidstaten slechts voor twee gevallen over speelruimte: zij kunnen bepalen dat het herroepingsrecht niet geldt voor kredieten die hoofdzakelijk bestemd zijn voor het verkrijgen of het behouden van eigendomsrechten op grond of een bestaand of gepland gebouw, of voor het renoveren of verbeteren van een gebouw (onroerendgoedkrediet) of voor kredieten die gedekt zijn door een hypotheek op een onroerend goed of door een recht op een onroerend goed (hypothecair krediet).


Die Kommission hat überdies in zwei Fällen beschlossen, sich an den Gerichtshof zu wenden: In dem einen Fall geht es um eine spanische Bestimmung, wonach Gebietsfremde, die ein Grundstück erwerben wollen, einen spanischen Notar einschalten müssen. Der zweite Fall betrifft Belgien, wo ausländische Unternehmen des Bau- und metallverarbeitenden Gewerbes Sozialversicherungsbeiträge entrichten müssen, wenn sie Arbeitnehmer nach Belgien ...[+++]

Daarnaast heeft de Commissie besloten bij het Hof van Justitie een beroep in te stellen ten aanzien van Spanje; in dit land moeten niet-ingezetenen voor de aankoop van onroerend goed een Spaanse notaris inschakelen; het tweede geval betreft België waar buitenlandse ondernemingen in de bouw- en de metaalverwerkende sector die werknemers naar België uitzenden, bijdragen voor de sociale zekerheid moeten betalen.


« Verstoßen die Artikel 4.1.1 Nr. 14 und 4.2.15 § 1 des Flämischen Raumordnungskodex und Artikel 20 des Dekrets vom 11. Mai 2012 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung und den Grundsatz der Rechtssicherheit, insofern die Parzellierungspflicht beschränkt werden soll auf das freiwillige Verteilen eines Grundstücks in zwei oder mehreren Parzellen im Hinblick auf den Wohnungsbau, damit mindestens eine dieser unbebauten Parzellen verkauft oder für mehr als neun Jahre vermietet wird, damit darauf ein Erbpacht- oder Erbbaurecht begründet wird oder damit eine dieser Übertragungsformen angeboten wird, und das Abspalten einer Parzelle im Hinb ...[+++]

« Schenden art. 4.1.1, 14°, 4.2.15, § 1, VCRO en art. 20 decreet van 11 mei 2012 art. 10 en 11 GW en het rechtszekerheidsbeginsel in de mate dat de verkavelingsplicht beperkt dient te worden tot het vrijwillig verdelen van een grond in twee of meer kavels met het oog op woningbouw om ten minste een van deze onbebouwde kavels te verkopen of te verhuren voor meer dan negen jaar, om er een recht van erfpacht of opstal op te vestigen, of om een van deze overdrachtsvormen aan te bieden en dat het afsplitsen van een kavel met het oog op woningbouw om het te ruilen tegen een ander goed, als overdrachtsvorm niet onderworpen zou ...[+++]


w