Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grundsatz muss stets » (Allemand → Néerlandais) :

In dieser Mitteilung stellt die Kommission auch fest, dass Eurodac nach dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit nur abgefragt werden darf, wenn ein überwiegendes öffentliches Sicherheitsinteresse besteht, d. h. wenn die von dem Straftäter oder Terroristen begangene Straftat so gravierend ist, dass die Abfrage einer Datenbank, in der Personen ohne kriminelle Vergangenheit registriert sind, gerechtfertigt ist; die Schwelle für die Abfrage von Eurodac durch die für die innere Sicherheit zuständigen Behörden müsse deshalb ...[+++]

In die mededeling stelde de Commissie ook dat het evenredigheidsbeginsel vereist dat Eurodac alleen voor deze doeleinden kan worden geraadpleegd als er sprake is van een doorslaggevend openbaarveiligheidsbelang, dat wil zeggen als het door de te identificeren crimineel of terrorist gepleegde feit zo laakbaar is dat het gerechtvaardigd is een gegevensbank te raadplegen waarin personen zonder strafblad worden geregistreerd, en besloot zij dat de drempel om Eurodac te raadplegen voor binnenlandseveiligheidsinstanties dan ook altijd aanzienlijk hoger dient te liggen dan die voor het raadplegen van strafrechtelijke gegevensbanken.


Der Tarabella-Bericht und der Bericht der Kommission sind daher beide lobenswert, denn dieser Grundsatz muss stets Grundlage politischen Handelns sein.

Zowel het verslag van de Commissie als het verslag-Tarabella verdient dan ook waardering, daar het terecht is tot uit den treuren op dit beginsel te blijven hameren.


Der Tarabella-Bericht und der Bericht der Kommission sind daher beide lobenswert, denn dieser Grundsatz muss stets Grundlage politischen Handelns sein.

Zowel het verslag van de Commissie als het verslag-Tarabella verdient dan ook waardering, daar het terecht is tot uit den treuren op dit beginsel te blijven hameren.


In dieser Mitteilung stellt die Kommission auch fest, dass Eurodac nach dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit nur abgefragt werden darf, wenn ein überwiegendes öffentliches Sicherheitsinteresse besteht, d. h. wenn die von dem Straftäter oder Terroristen begangene Straftat so gravierend ist, dass die Abfrage einer Datenbank, in der Personen ohne kriminelle Vergangenheit registriert sind, gerechtfertigt ist; die Schwelle für die Abfrage von Eurodac durch die für die innere Sicherheit zuständigen Behörden müsse deshalb ...[+++]

In die mededeling stelde de Commissie ook dat het evenredigheidsbeginsel vereist dat Eurodac alleen voor deze doeleinden kan worden geraadpleegd als er sprake is van een doorslaggevend openbaarveiligheidsbelang, dat wil zeggen als het door de te identificeren crimineel of terrorist gepleegde feit zo laakbaar is dat het gerechtvaardigd is een gegevensbank te raadplegen waarin personen zonder strafblad worden geregistreerd, en besloot zij dat de drempel om Eurodac te raadplegen voor binnenlandseveiligheidsinstanties dan ook altijd aanzienlijk hoger dient te liggen dan die voor het raadplegen van strafrechtelijke gegevensbanken.


(a) Strafverfolgung muss stets mit der gebührenden Beachtung des Datenschutzes, der Grundrechte und des Grundsatzes der Diskriminierungsfreiheit betrieben werden;

(a) bij de rechtshandhaving altijd de gegevensbescherming, de grondrechten en het beginsel van non-discriminatie naar behoren te eerbiedigen,


Strafverfolgung muss stets mit der gebührenden Beachtung des Datenschutzes, der Grundrechte und des Grundsatzes der Diskriminierungsfreiheit betrieben werden;

bij de rechtshandhaving altijd de gegevensbescherming, de grondrechten en het beginsel van niet-discriminatie naar behoren te eerbiedigen,


Bei allen Beihilfen, für die der Steuerzahler aufkommen muss, sollten unabhängig von ihrer Herkunft stets die Grundsätze der Rechenschaftspflicht, der ordnungsgemäßen Haushaltsführung sowie der Effizienz und Wirksam­keit beachtet werden.

Ongeacht de financieringsbron, moet alle steun die door de belastingbetaler wordt bekostigd, stelselmatig voldoen aan de beginselen van verantwoordingsplicht, gezond begrotingsbeheer, efficiëntie en doeltreffendheid.


Bei allen Fragen, die den Schutz der Gesundheit der Bevölkerung berühren, muss stets der Grundsatz „Null Toleranz“ gelten.

Bij elke kwestie die de bescherming van de volksgezondheid raakt, dient het beginsel van de "nultolerantie" te allen tijde te prevaleren.


Die Kontrolle von Unternehmenszusammenschluessen muss, so der Ausschuss, auf jeden Fall stets im Rahmen eines gesamtwirtschaftlichen Konzepts erfolgen. Der Ausschuss bekraeftigt, dass der Grundsatz der einmaligen Anmeldung "einheitliche" Bewertungsvorschriften-, -bedingungen und -kriterien und somit Rechtssicherheit gewaehrleistet, empfiehlt jedoch eine Vereinfachung der Formalitaeten und mehr Klarheit in den Vorschriften.

Verder bekrachtigt het Comité het "one-stop shop"-beginsel dat garant staat voor gelijkheid van regels, voorwaarden en evaluatiecriteria en dus voor rechtszekerheid en pleit het voor vereenvoudiging van de formaliteiten en verduidelijking van de voorschriften.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grundsatz muss stets' ->

Date index: 2025-06-01
w