Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grundsatz beruhen muss " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
eine gemeinsame Politik muss auf gemeinsamen Grundsaetzen beruhen

een gemeenschappelijk beleid moet op gemeenschappelijke criteria berusten


eine etwaige gemeinsame Preispolitik muss auf einheitlichen Berechnungsmethoden beruhen

een eventueel gemeenschappelijk prijsbeleid moet op eenvormige berekeningswijzen berusten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
44. betont, dass ADR- und ODR-Mechanismen einen kollektiven Rechtsschutzmechanismus nicht ersetzen können; fordert die Kommission deshalb auf, Maßnahmen zu sondieren, die zur Schaffung eines kohärenten unionsweiten Mechanismus für Sammelklagen im Bereich des Verbraucherschutzes führen würden, der auf grenzübergreifende Fälle Anwendung finden würde; hebt hervor, dass unkoordinierte Initiativen innerhalb der Union zu einer Zersplitterung führen könnten; betont, dass das Konzept der Union für Sammelklagen – zur Sicherung der Effektivität des Systems von Sammelklagen und zur Vermeidung möglichen Missbrauchs – die Möglichkeit einer Verbandsklage nur im Falle von Einrichtungen umfassen sollte, die auf einzelstaatlicher Ebene ordnungsgemäß aner ...[+++]

44. benadrukt dat mechanismen voor alternatieve en onlinegeschillenbeslechting een collectief verhaalmechanisme niet kunnen vervangen; roept de Commissie derhalve op maatregelen te overwegen die zouden leiden tot de invoering van een consistent mechanisme voor collectief verhaal voor de gehele Unie op het gebied van consumentenbescherming, dat van toepassing zou zijn op grensoverschrijdende gevallen; benadrukt dat ongecoördineerde initiatieven binnen de Unie tot versnippering kunnen leiden; benadrukt dat de Unie-aanpak van collectief verhaal uitsluitend dient te voorzien in collectieve actie in het geval van vertegenwoordigende entiteiten die naar behoren op nation ...[+++]


Aus dieser Bestimmung kann jedoch nicht abgeleitet werden, dass von dem Grundsatz abgewichen werden könnte, wonach in dem Fall, wo eine Norm einen Behandlungsunterschied zwischen gewissen Kategorien von Personen einführt, dieser auf einer vernünftigen Rechtfertigung beruhen muss, die hinsichtlich der Zielsetzung und der Auswirkungen der betreffenden Norm beurteilt wird.

Uit die bepaling kan echter niet worden afgeleid dat zou kunnen worden afgeweken van het beginsel volgens hetwelk een verschil in behandeling dat door een norm tussen bepaalde categorieën van personen wordt ingevoerd, dient te berusten op een redelijke verantwoording in het licht van de gevolgen van de betrokken norm.


So weitreichend und ungenau die Ermächtigung des Königs durch die kombinierte Wirkung der angefochtenen Bestimmungen und des Artikels 2 des Gesetzes zur Organisation der Wirtschaft sowie des Artikels 2 § 2 des Gesetzes vom 29. Mai 1952 auch sein mag, sie erlaubt es Ihm keineswegs, von dem Grundsatz abzuweichen, wonach in dem Fall, dass eine Norm einen Behandlungsunterschied zwischen verschiedenen Kategorien von Personen festlegt, dieser auf einer objektiven und vernünftigen Rechtfertigung beruhen muss, die nach der ...[+++]

Hoe ruim zij ook is, de machtiging die door de gecombineerde werking van de bestreden bepalingen en van artikel 2 van de Wet Organisatie Bedrijfsleven en artikel 2, § 2, van de wet van 29 mei 1952 aan de Koning is gegeven, staat Hem geenszins toe af te wijken van het beginsel volgens hetwelk een verschil in behandeling dat door een norm tussen verschillende categorieën van personen in het leven wordt geroepen, dient te berusten op een objectieve en redelijke verantwoording die wordt beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevol ...[+++]


So weitreichend und ungenau die Ermächtigung des Königs durch die kombinierte Wirkung der angefochtenen Bestimmung und des Artikels 2 § 2 des Gesetzes vom 29. Mai 1952 auch sein mag, sie erlaubt es Ihm keineswegs, von dem Grundsatz abzuweichen, wonach in dem Fall, dass eine Norm einen Behandlungsunterschied zwischen verschiedenen Kategorien von Personen festlegt, dieser auf einer objektiven und vernünftigen Rechtfertigung beruhen muss, die nach der Zielsetzung und den Folgen der betreffenden Norm beurteilt wird.

Hoe ruim en hoe vaag zij ook is, de machtiging die door de gecombineerde werking van de bestreden bepaling en van artikel 2, § 2, van de wet van 29 mei 1952 aan de Koning is gegeven, staat Hem geenszins toe af te wijken van het beginsel volgens hetwelk een verschil in behandeling dat door een norm tussen verschillende categorieën van personen in het leven wordt geroepen, dient te berusten op een objectieve en redelijke verantwoording die wordt beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er erinnert daran, dass eine friedliche und dauerhafte Lösung der Konflikte in Georgien auf der uneingeschränkten Achtung der durch das Völkerrecht, die Schlussakte der Konferenz von Helsinki über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa und die Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen anerkannten Grundsätze der Unabhängigkeit, der Souveränität und der territorialen Unversehrtheit beruhen muss.

De Raad herinnert eraan dat een vreedzame en duurzame oplossing voor de conflicten in Georgië moet berusten op volledige eerbiediging van de beginselen van onafhankelijkheid, soevereiniteit en territoriale integriteit, die in het volkenrecht, de Slotakte van de Conferentie van Helsinki over Veiligheid en Samenwerking in Europa en de resoluties van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties worden erkend.


Im Ubrigen erlaubt die dem Gouverneur durch diese Bestimmung erteilte Befugnis es ihm auf keinen Fall, von dem Grundsatz abzuweichen, wonach ein durch eine Norm zwischen gewissen Kategorien von Personen eingeführter Behandlungsunterschied auf einer objektiven und vernünftigen Rechtfertigung beruhen muss, die im Verhältnis zum Ziel und zu den Folgen der betreffenden Norm beurteilt wird.

De bij die bepaling aan de gouverneur toegekende bevoegdheid stelt hem overigens geenszins in staat af te wijken van het beginsel volgens hetwelk een verschil in behandeling dat door een norm onder bepaalde categorieën van personen wordt ingevoerd, dient te berusten op een objectieve en redelijke verantwoording die wordt beoordeeld in het licht van het doel en de gevolgen van de in het geding zijnde norm.


Die darin enthaltene Ermächtigung kann auf keinen Fall von dem Grundsatz abweichen, wonach in dem Fall, wo eine Norm einen Behandlungsunterschied zwischen gewissen Kategorien von Personen einführt, dieser auf einer vernünftigen Rechtfertigung beruhen muss, die hinsichtlich der Zielsetzung und der Auswirkungen der betreffenden Norm beurteilt wird.

De machtiging die het omvat, laat geenszins toe af te wijken van het beginsel volgens hetwelk een verschil in behandeling dat door een norm tussen bepaalde categorieën van personen wordt ingevoerd, dient te berusten op een redelijke verantwoording in het licht van het doel en de gevolgen van de betrokken norm.


Eine friedliche und dauerhafte Lösung der Konflikte in Georgien muss auf der uneingeschränkten Achtung der Grundsätze der Unabhängigkeit, der Souveränität und der territorialen Unversehrtheit beruhen, die durch das Völkerrecht und die Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen anerkannt sind.

Een vreedzame en duurzame oplossing voor de conflicten in Georgië moet berusten op volledige eerbiediging van de beginselen van onafhankelijkheid, soevereiniteit en territoriale onschendbaarheid, die door het volkenrecht en de resoluties van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties worden erkend.


7. ist der Auffassung, dass die Zusammensetzung des Konvents auf dem gleichen Grundsatz beruhen muss, der für die Zusammensetzung des Konvents zur Ausarbeitung der Charta gegolten hat, wobei das zahlenmäßige Verhältnis zwischen den Mitgliedern des Europäischen Parlaments, die daran teilnehmen, und den anderen Teilnehmern gleich bleiben muss;

7. is van mening dat bij de samenstelling van de Conventie van hetzelfde beginsel moet worden uitgegaan als bij die van de Conventie voor het "Handvest”, in die zin dat het Europees Parlement daarin ten opzichte van de andere samenstellende delen in dezelfde verhouding moet zijn vertegenwoordigd;


7. ist der Auffassung, dass die Zusammensetzung des Konvents auf dem gleichen Grundsatz beruhen muss, der für die Zusammensetzung des Konvents zur Ausarbeitung der Charta gegolten hat, wobei das zahlenmäßige Verhältnis zwischen den Mitgliedern des Europäischen Parlaments, die daran teilnehmen, und den anderen Teilnehmern gleich bleiben muss;

7. is van mening dat bij de samenstelling van de Conventie van hetzelfde beginsel moet worden uitgegaan als bij die van de Conventie voor het "Handvest", in die zin dat het Europees Parlement daarin ten opzichte van de andere samenstellende delen in dezelfde verhouding moet zijn vertegenwoordigd;




Anderen hebben gezocht naar : grundsatz beruhen muss     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grundsatz beruhen muss' ->

Date index: 2025-07-03
w