Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grundlage haben gestaltet » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abkommen,die auf der Grundlage der Gegenseitigkeit und zum gemeinsamen Nutzum...zum ziel haben

akkoorden welke,op de grondslag van wederkerigheid en van wederzijds voordeel,beogen...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Rahmen der Agenda der Kommission für bessere Rechtsetzung sollten politische Maßnahmen der Union zunehmend auf der Grundlage zuverlässiger Fakten, die eine solide statistische Grundlage haben, gestaltet und überwacht werden.

In de context van de agenda voor betere regelgeving van de Commissie moet het beleid van de Unie in toenemende mate op basis van betrouwbaar bewijs met een solide statistische basis worden opgesteld en gemonitord.


Der in Absatz 2 Buchstabe e Ziffer i genannte Warnhinweis ist eine visuelle Warnung auf der Grundlage einer Risikoskala, die so gestaltet ist, dass der Anleger begreift, dass kein Anlageprodukt frei von Risiken ist und dass er nicht handeln darf, ohne das Anlageprodukt verstanden zu haben oder in Bezug auf die beabsichtigte Investition persönlich beraten worden zu sein.

De in lid 2, onder e), sub i) bedoelde waarschuwing heeft de vorm van een visuele waarschuwing op grond van een risicoschaal, zodat de investeerder begrijpt dat geen enkel beleggingsproduct risicovrij is en dat hij geen investeringsbesluit moet nemen indien hij het beleggingsproduct niet begrijpt of geen persoonlijk advies over de geplande investering heeft ingewonnen.


Die nachfolgenden Verhandlungen im Rat auf der Grundlage dieses Textes haben zur Annahme der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen geführt; durch die die Bestimmungen des Brüsseler Übereinkommens modernisiert und das Anerkennungs- und Vollstreckungsverfahren zügiger und effizienter gestaltet worden sind.

Bij Verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken zijn de regels van het Verdrag van Brussel gemoderniseerd, waardoor het stelsel van erkenning en tenuitvoerlegging sneller en doeltreffender geworden is.


− Herr Präsident! Angesichts der aktuellen Entwicklungen haben wir den Text durch einen mündlichen Änderungsantrag zu den Einlagensicherungssystemen noch stringenter gestaltet, der wie folgt lautet: „Die Stufe-3-Ausschüsse des Lamfalussy-Verfahrens können Entscheidungen auf der Grundlage eines fairen .“. Entschuldigung, ich habe hier den falschen Antrag.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, gezien de recente ontwikkelingen met betrekking tot het onderwerp hebben we de tekst versterkt in een mondeling amendement over de depositogarantiestelsels. De tekst luidt: “de Lamfalussy-comités van niveau 3 kunnen besluiten nemen op basis van een eerlijk (.)”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− Herr Präsident! Angesichts der aktuellen Entwicklungen haben wir den Text durch einen mündlichen Änderungsantrag zu den Einlagensicherungssystemen noch stringenter gestaltet, der wie folgt lautet: „Die Stufe-3-Ausschüsse des Lamfalussy-Verfahrens können Entscheidungen auf der Grundlage eines fairen .“. Entschuldigung, ich habe hier den falschen Antrag.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, gezien de recente ontwikkelingen met betrekking tot het onderwerp hebben we de tekst versterkt in een mondeling amendement over de depositogarantiestelsels. De tekst luidt: “de Lamfalussy-comités van niveau 3 kunnen besluiten nemen op basis van een eerlijk (.)”.


Die nachfolgenden Verhandlungen im Rat auf der Grundlage dieses Textes haben zur Annahme der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen geführt; dadurch sind die Bestimmungen des Brüsseler Übereinkommens modernisiert worden, und das Anerkennungs- und Vollstreckungsverfahren ist zügiger und effizienter gestaltet worden.

Bij Verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken werden de regels van het Verdrag van Brussel gemoderniseerd, waardoor het stelsel van erkenning en tenuitvoerlegging sneller en doeltreffender werd


1. erinnert daran, dass im Zusammenhang mit der Freizügigkeit der Personen (Visabefreiung für Reisende) zehn Mitgliedstaaten die Anwendung einer Gegenseitigkeitsklausel gefordert haben, da für ihre Staatsangehörigen die Visumpflicht gilt; fordert, dass die Gespräche zwischen der EU und den USA auf einer stärker ergebnisorientierten Grundlage fortgeführt werden, um dieses Problem für die Mitgliedstaaten, für die das „Visa Waiver Programme“ (Programm zur Aufhebung der Visumpflicht) nicht gilt, zu lösen; weist darauf hin, dass die Visa ...[+++]

1. brengt in herinnering dat wat het vrije verkeer van personen betreft (de visumvrijstelling voor reizigers) tien lidstaten een wederkerigheidsclausule hebben ingevoerd, omdat voor hun burgers een visumplicht geldt; roept dringend op tot voortzetting van meer resultaatgerichte besprekingen tussen de EU en de VS om dit probleem op te lossen voor de lidstaten waarop het visumvrijstellingsprogramma niet van toepassing is; wijst erop dat het visumbeleid van de VS moet worden bijgesteld om de huidige sociaal-politieke toestand van de Europese Unie te weerspiegelen; er zijn inmiddels immers tien nieuwe lidstaten tot de eenheidsmarkt toeget ...[+++]


Es wird daher Aufgabe des Europäischen Rates sein, auf der Grundlage dessen, was die Kommission uns vorgelegt hat und im Geiste der drei Säulen von Lissabon – der wirtschaftlichen Säule und der Wettbewerbsfähigkeit, der Verknüpfung mit dem Sozialmodell, der nachhaltigen Entwicklung und des Umweltschutzes – eine zweckmäßiger gestaltete und verständliche Strategie vorzuschlagen, die die verschiedenen Prozesse, die wir heute bereits haben, umfasst.

Daarom moet de Europese Raad een voorstel doen voor een beter uitgewerkte en duidelijkere strategie, waarin de verschillende processen zijn opgenomen die reeds worden gevolgd. Dit moet gebeuren op basis van het voorstel van de Commissie en in de geest van de drie pijlers van Lissabon - economische groei en concurrentie, inachtneming van het sociale model, en duurzame ontwikkeling en milieubescherming.


Die nachfolgenden Verhandlungen im Rat auf der Grundlage dieses Textes haben zur Annahme der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (4) geführt; durch die die Bestimmungen des Brüsseler Übereinkommens modernisiert und das Anerkennungs- und Vollstreckungsverfahren zügiger und effizienter gestaltet worden sind.

Bij Verordening (EG) nr. 44/2001 van de Raad van 22 december 2000 betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (4) zijn de regels van het Verdrag van Brussel gemoderniseerd, waardoor het stelsel van erkenning en tenuitvoerlegging sneller en doeltreffender geworden is.


Der Europäische Rat stellt mit Genugtuung fest, daß neben den genannten Organen auch die meisten anderen Einrichtungen, Ämter und Agenturen, die auf der Grundlage der Gemeinschaftsverträge entstanden sind, sich unverzüglich bereit erklärt haben, sich einer eventuellen internen Untersuchung des Amtes für Betrugsbekämpfung zu öffnen. Er hält es für grundsätzlich wünschenswert, daß alle gemeinschaftlichen Einrichtungen sich dieser interinstitutionellen Regelung anschließen und bittet daher den Europäischen Gerichtshof, den Europäischen R ...[+++]

35. De Europese Raad stelt met voldoening vast, dat behalve de genoemde organen ook de meeste andere instanties, bureaus en agentschappen, die op de grondslag van de gemeenschapsverdragen zijn ontstaan, terstond hun bereidheid te kennen hebben gegeven zich te onderwerpen aan een eventueel intern onderzoek door het Bureau voor fraudeonderzoek. Hij acht het principieel wenselijk dat alle communautaire instellingen deze interinstitutionele regeling onderschrijven en verzoekt daarom het Hof van Justitie, de Rekenkamer, de Europese Central ...[+++]




D'autres ont cherché : grundlage haben gestaltet     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grundlage haben gestaltet' ->

Date index: 2024-12-09
w