Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grundlage einer doppelten Prüfung
Im Vorfeld einer Studie Nachforschungen anstellen

Traduction de «grundlage einer studie » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
private Kopie, die auf der Grundlage einer Ausnahmeregelung gefertigt wird

beperking voor privékopieën | privékopie-uitzondering | thuiskopie-uitzondering | uitzondering voor het kopiëren voor privégebruik | uitzondering voor kopiëren voor eigen gebruik | uitzondering voor privékopie | uitzondering voor thuiskopie




Vervielfältigung auf der Grundlage einer Ausnahmeregelung

beperking voor reprografie | reprografie-uitzondering | uitzondering voor reprografie


im Vorfeld einer Studie Nachforschungen anstellen

voorafgaand aan landmeting onderzoek uitvoeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. ist der Ansicht, dass die gemeinsame Arbeitsgruppe des Präsidiums und des Haushaltsausschusses „Haushaltsplan des Europäischen Parlaments“ auf der Grundlage ihrer im Jahr 2012 begonnenen Arbeit einen wichtigen Beitrag zu dieser Reform leisten könnte, indem sie Einsparmöglichkeiten ermittelt und dem Ausschuss Ideen zur Verbesserung der Effizienz des Haushalts unterbreitet; nimmt zur Kenntnis, dass sie ihre Ende 2011 festgelegten Ziele – insbesondere in Bezug auf die Verringerung der Reisekosten – bereits weitgehend erreicht hat; tritt angesichts der vorläufigen Ergebnisse der Gruppe auf der Grundlage einer Studie, in der der Haushalt ...[+++]

8. is van mening dat de gezamenlijke werkgroep voor de begroting van het Parlement van de Begrotingscommissie en het Bureau op basis van haar in 2012 gestarte werkzaamheden een nuttige rol zou kunnen spelen in dit hervormingsproces door het identificeren van mogelijke manieren om te besparen en het nadenken over en aan de Begrotingscommissie presenteren van ideeën voor het verbeteren van de efficiëntie; merkt op dat deze werkgroep de voor haar vastgestelde doelstellingen eind 2011 reeds grotendeels had bereikt, met name met betrekking tot de vermindering van de uitgaven voor reizen; is, in het licht van de preliminaire bevindingen van ...[+++]


Die Bewertung erfolgte im Wesentlichen auf der Grundlage einer Studie, die vom Max-Planck-Institut für Immaterialgüter- und Wettbewerbsrecht im Auftrag der Kommission erstellt wurde.

Het voornaamste bestanddeel van de beoordeling was een studie die het Max Planck-instituut voor intellectuele eigendom en mededingingsrecht namens de Commissie verrichtte.


Die Kommission wird im Jahr 2011 eine Reihe von Politikempfehlungen auf der Grundlage einer Studie über die Ausmaße des Problems des unternehmerischen Scheiterns und der zweiten Chance vorlegen.

De Commissie zal in 2011 met een pakket beleidsaanbevelingen komen, gebaseerd op een studie over de omvang van de faillissementen en het tweedekansprobleem.


Diese Initiativen umfassen eine Überprüfung der Tourismusstrategie für 2011-2015 auf der Grundlage einer Studie über bessere Geschäftsmodelle für die Tourismusbranche und einer gründlichen Analyse optimaler Möglichkeiten zur Erreichung einer ausreichenden Luftverkehrsanbindung für Zypern.

Die initiatieven omvatten een herziening van de strategie voor toerisme 2011-2025 op basis van een studie over de mogelijkheden tot verbetering van het bedrijfsmodel van de toeristische sector en een diepgaande analyse van de beste manier om voldoende luchtvaartverbindingen voor Cyprus tot stand te brengen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da in Bulgarien weitere Fortschritte in Bezug auf die Endlagerung bestrahlter Brennelemente und hochradioaktiver Abfälle erforderlich sind und die Endlagerung aller radioaktiven Stoffe, die nach der Abschaltung des Kernkraftwerks Kosloduj anfallen, sehr wichtig ist und einer sorgfältigen Planung bedarf, sollte die Union die bulgarische Regierung bei der Suche nach Lösungen für die Endlagerung unterstützen, gegebenenfalls auf der Grundlage einer Studie der bulgarischen Regierung über die sichere Endlagerung aller bei der Stilllegung anfallenden radioaktiven Stoffe.

Aangezien er in Bulgarije meer vorderingen moeten worden gemaakt bij de definitieve berging van bestraalde splijtstofelementen en hoogradioactief afval, en aangezien de definitieve berging van alle radioactieve stoffen als gevolg van de sluiting van de kerncentrale van Kozloduy een uiterst belangrijk proces is dat zorgvuldig moet worden gepland, moet de Unie de Bulgaarse regering helpen bij de formulering van oplossingen voor de definitieve berging van dergelijk afval, in voorkomend geval op basis van een door de Bulgaarse regering te verrichten studie met betrekking tot de veilige definitieve berging van alle radioactieve stoffen die bi ...[+++]


Da in Bulgarien weitere Fortschritte in Bezug auf die Endlagerung bestrahlter Brennelemente und hochradioaktiver Abfälle erforderlich sind und die Endlagerung aller radioaktiven Stoffe, die nach der Abschaltung des Kernkraftwerks Kosloduj anfallen, sehr wichtig ist und einer sorgfältigen Planung bedarf, sollte die Union die bulgarische Regierung bei der Suche nach Lösungen für die Endlagerung unterstützen, gegebenenfalls auf der Grundlage einer Studie der bulgarischen Regierung über die sichere Endlagerung aller bei der Stilllegung anfallenden radioaktiven Stoffe.

Aangezien er in Bulgarije meer vorderingen moeten worden gemaakt bij de definitieve berging van bestraalde splijtstofelementen en hoogradioactief afval, en aangezien de definitieve berging van alle radioactieve stoffen als gevolg van de sluiting van de kerncentrale van Kozloduy een uiterst belangrijk proces is dat zorgvuldig moet worden gepland, moet de Unie de Bulgaarse regering helpen bij de formulering van oplossingen voor de definitieve berging van dergelijk afval, in voorkomend geval op basis van een door de Bulgaarse regering te verrichten studie met betrekking tot de veilige definitieve berging van alle radioactieve stoffen die bi ...[+++]


Aufgrund fehlender Vergleichsdaten zur Obdachlosigkeit enthält das Arbeitsprogramm der Untergruppe „Indikatoren“ des Ausschusses für Sozialschutz 2008 unter anderem eine Analyse des Ausmaßes der materiellen Unterversorgung im Wohnungsbereich, eine Untersuchung der Wohnkosten basierend auf der europäischen Studie zu Einkommen und Lebensbedingungen und weitere Maßnahmen auf der Grundlage einer Studie zur Messung der Obdachlosigkeit in Europa, die die Dienste der Kommission im Januar 2007 veröffentlicht haben.

Als gevolg van het gebrek aan vergelijkbare gegevens over dakloosheid heeft de Subgroep indicatoren van het Comité voor sociale bescherming in zijn werkprogramma voor 2008 onder meer een plan opgenomen voor de analyse van het aandeel van materiële armoede dat wordt gevormd door huisvesting, een analyse van de kosten van huisvesting zoals die naar voren komen uit het Europese onderzoek naar inkomen en leefomstandigheden en verdere maatregelen op basis van het onderzoek naar de omvang van dakloosheid in de Europese Unie, dat de diensten van de Commissie in januari 2007 hebben gepubliceerd.


Die Kommission wird 2006 auf der Grundlage einer Studie[15] ein Grünbuch herausgeben, in dem gemeinsame Mindestnormen für die Beweiserhebung und -verwertung sowie etwaige Ausnahmen vorgeschlagen werden.

Op basis van een studie[15] zal de Commissie in 2006 een groenboek presenteren met voorstellen voor een minimale harmonisatie van normen inzake het verzamelen van en de inzage in bewijsmateriaal, toelaatbaarheidscriteria en eventuele uitzonderingen.


Spätestens mit ihrem Vorschlag für die Festlegung der Beihilfen in den Wirtschaftsjahren 2004/2005 und 2005/2006 legt die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat, auf der Grundlage einer Studie über das Funktionieren der Marktordnung und insbesondere der Stabilisatoren, einen Vorschlag für die Festlegung der garantierten Höchstmenge nach Art. 37 EG-Vertrag vor.

Uiterlijk bij gelegenheid van de indiening van haar voorstel voor de vaststelling van de steun in de verkoopseizoenen 2004/2005 en 2005/2006 dient de Commissie bij het Europees Parlement en de Raad op basis van een onderzoek naar de werking van de marktordening en met name het stabilisatiemechanisme, overeenkomstig artikel 37 van het EG-Verdrag een voorstel in voor de vaststelling van de gegarandeerde maximumhoeveelheid.


Ziel 2: Auf der Grundlage einer Studie über Industriebrachen wurden vier vorrangig zu sanierende Standorte ausgewählt, für die die Vorbereitungsarbeiten zur Umstellung durchgeführt wurden.

Doelstelling 2. Na onderzoek van de gegevens betreffende de braakliggende industrieterreinen zijn vier locaties aangewezen die met prioriteit gerenoveerd moeten worden; de voorbereidende werkzaamheden voor de omschakeling ervan zijn verricht.




D'autres ont cherché : grundlage einer doppelten prüfung     grundlage einer studie     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grundlage einer studie' ->

Date index: 2025-02-14
w