Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grundlage des berichts meiner deutschen » (Allemand → Néerlandais) :

– (FR) Ich habe auf der Grundlage des Berichts meiner deutschen Kollegin Evelyne Gebhardt für die legislative Entschließung gestimmt, die den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung von 2003 im Hinblick auf die Zuständigkeit in Ehesachen und zur Einführung von Vorschriften betreffend das anwendbare Recht in diesem Bereich vorbehaltlich von Änderungen billigt.

– (FR) Ik heb voor de wetgevingsresolutie gestemd die, onder voorbehoud van wijzigingen, het voorstel voor een verordening van de Raad houdende wijziging van de verordening uit 2003 wat de bevoegdheid betreft en tot invoeging van regels inzake toepasselijk recht in huwelijkszaken, bekrachtigt, op basis van het verslag van mijn Duitse collega, mevrouw Gebhardt.


– (FR) Ich habe für die legislative Entschließung auf der Grundlage des Berichts meiner deutschen Kollegin Sylvia-Yvonne Kaufmann gestimmt, der im Rahmen des Verfahrens der Mitentscheidung die Initiative mehrerer Mitgliedstaaten zur Stärkung des Europäischen Justiziellen Netzes billigt.

– (FR) Op basis van het verslag van de Duitse afgevaardigde Sylvia-Yvonne Kaufmann heb ik vóór de wetgevingsresolutie gestemd waarmee het Parlement in het kader van de medebeslissingsprocedure zijn goedkeuring geeft aan het initiatief van een aantal lidstaten voor versterking van het Europees Justitieel Netwerk.


(FR) Auf der Grundlage des Berichts meiner italienischen Kollegin Barbara Matera habe ich für den Vorschlag für einen Beschluss über die Inanspruchnahme des Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung (EGF) gestimmt. Es geht um einen Betrag von 0,6 Mio. EUR an Hilfsgeldern für Polen, das Entlassungen in der Automobilindustrie zu verzeichnen hat.

– Sur la base du rapport de ma collègue italienne Barbara Matera, j’ai voté la proposition de décision portant sur la mobilisation du Fonds européen d'ajustement à la mondialisation (FEM) à hauteur de 0,6 millions d’euros afin de venir en à la Pologne confrontée à des licenciements dans le secteur automobile.


(FR) Auf der Grundlage des ausgezeichneten Berichts meiner deutschen Kollegin Doris Pack habe ich für die Entschließung des Europäischen Parlaments über Erwachsenenbildung gestimmt, die sich auf die Kommissionsmitteilung „Zur Erwachsenenbildung: Man lernt nie aus“ gründet.

− (FR) Ik heb voor de ontwerpresolutie van het Europees Parlement over volwasseneneducatie gestemd, die gebaseerd is op het uitstekende verslag van mijn Duitse collega, Doris Pack, en aansluit op de mededeling van de Commissie met als titel “Volwasseneneducatie: een mens is nooit te oud om te leren”.


– (FR) Ich habe dem Bericht meiner deutschen Kollegin Angelika Niebler über den Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Abschluss des Abkommens über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Staat Israel zugestimmt.

J'ai voté en faveur du rapport de mon excellente collègue Allemande, Angélina Niebler, au sujet de la proposition de décision du Conseil relative à la conclusion de l'accord de coopération scientifique et technique entre la Communauté européenne et l'État d'Israël.


Während des deutschen Vorsitzes werden auf der Grundlage dieses Berichts voraussichtlich drei spezifische Aktionen durchgeführt: in der Telekommunikation soll die derzeitige Deregulierung beschleunigt werden, in Bereichen wie den geistigen Eigentumsrechten, dem Datenschutz und der Sicherheit werden die erforderlichen Europäischen Vorschriften ausgearbeitet, und schließlich sollen experimentelle Anwendungen gefördert werden.

Verwacht wordt dat er tijdens het Duitse presidentschap, op basis van dit rapport, drie specifieke maatregelen zullen worden uitgewerkt: een snellere deregulering op telecommunicatiegebied; voorbereiding van de nodige Europese verordeningen op gebieden als intellectuele-eigendomsrechten, privacy en veiligheid en het bevorderen van experimentele toepassingen"".


Er begrüßt die Arbeit des deutschen Vorsitzes und billigt den in der Anlage III wiedergegebenen Bericht des Vorsitzes als Grundlage für die künftige Arbeit.

Hij heeft lof voor het werk van het Duitse voorzitterschap en erkent het in bijlage III vervatte verslag van het voorzitterschap als basis voor de komende werkzaamheden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grundlage des berichts meiner deutschen' ->

Date index: 2024-03-19
w