Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Grundlage von Mistela arbeiten
Auf Grundlage von Mistelle arbeiten
Basiskarte
Energetisch verbotene Zone
Frühstückskartell
Kartengrund
Kartenunterdruck
Kartenuntergrund
Kartenunterlage
Therapie auf der Grundlage des Glaubens
Topografische Grundlage
Topographische Grundlage
Verbotene Waffe
Verbotenes Band
Verbotenes Kartell

Traduction de «grundlage auch verboten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
energetisch verbotene Zone | verbotenes Band

verboden band | verboden zone


auf Grundlage von Mistela arbeiten | auf Grundlage von Mistelle arbeiten

met mistella werken


Basiskarte | Kartengrund | Kartenunterdruck | Kartenuntergrund | Kartenunterlage | topografische Grundlage | topographische Grundlage

topografische basiskaart


Therapie auf der Grundlage des Glaubens | Therapie auf der Grundlage von Glauben und Gebeten(Wunderheilung)

gebedsgenezing




verbotenes Kartell [ Frühstückskartell ]

ongeoorloofde overeenkomst


Unternehmensteams auf der Grundlage von Kompetenzen bilden

organisatorische teams vormen op basis van bekwaamheden | organisatorische teams vormen op basis van competenties


Berichte zu Tieren auf der Grundlage von Aufzeichnungen verfassen

rapporten op basis van dossiers van dieren opstellen | verslagen op basis van dossiers van dieren opstellen | verslagen gebaseerd op dossiers van dieren opmaken | verslagen op basis van dossiers van dieren opmaken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Vereinigten Königreich können Verwaltungsentscheidungen, mit denen die Einreise in das nationale Hoheitsgebiet verboten wird und die auf der Grundlage von Informationen erlassen wurden, deren Offenlegung die nationale Sicherheit beeinträchtigen könnte, bei der Special Immigration Appeals Commission (Sonderkommission für Rechtsbehelfe in Einwanderungssachen, im Folgenden: SIAC) angefochten werden.

In het Verenigd Koninkrijk kunnen administratieve besluiten waarbij de toegang tot het nationale grondgebied wordt geweigerd en die zijn vastgesteld op basis van informatie waarvan bekendmaking de nationale veiligheid zou kunnen schaden, worden aangevochten bij de Special Immigration Appeals Commission (speciale commissie van beroep in immigratiezaken, „SIAC”).


Hierfür sollte vorrangig ein uneingeschränkter geregelter Zugang über Land- und möglicherweise Seegrenzen auf der Grundlage einer Liste verbotener Güter angestrebt werden, wobei gleichzeitig eine strenge Kontrolle der Bestimmungsorte eingeführter Waren sicherzustellen wäre.

Daartoe dient volledige en regelmatige toegang via doorlaatposten op het land, en mogelijkerwijs over zee, op basis van een lijst van verboden goederen, het voornaamste doel te zijn, waarbij tegelijk strikt toezicht dient te worden uitgeoefend op de bestemming van ingevoerde goederen.


M. in der Erwägung, dass alle Kabelnetzbetreiber strafrechtlich verfolgt werden, wenn sie ausländische Kanäle anbieten, die von der belarussischen Regierung nicht genehmigt wurden, in der Erwägung, dass es den belarussischen Kabel-TV-Anbietern auf dieser Grundlage auch verboten wurde, sämtliche ukrainischen Sender sowie den polnischen Sender Polonia auszustrahlen,

M. overwegende dat kabelexploitanten worden vervolgd omdat zij zonder goedkeuring van de Wit-Russische regering buitenlandse kanalen hebben doorgegeven en dat Wit-Russische kabelexploitanten als gevolg hiervan geen enkel Oekraïens kanaal mogen doorgeven noch het Poolse kanaal Polonia,


M. in der Erwägung, dass alle Kabelnetzbetreiber strafrechtlich verfolgt werden, wenn sie ausländische Kanäle anbieten, die von der belarussischen Regierung nicht genehmigt wurden, in der Erwägung, dass es den belarussischen Kabel-TV-Anbietern auf dieser Grundlage auch verboten wurde, sämtliche ukrainischen Sender sowie den polnischen Sender Polonia auszustrahlen,

M. overwegende dat kabelexploitanten worden vervolgd omdat zij zonder goedkeuring van de Wit-Russische regering buitenlandse kanalen hebben doorgegeven en dat Wit-Russische kabelexploitanten als gevolg hiervan geen enkel Oekraïens kanaal mogen doorgeven noch het Poolse kanaal Polonia,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. in der Erwägung, dass alle Kabelnetzbetreiber strafrechtlich verfolgt werden, wenn sie ausländische Kanäle anbieten, die von der belarussischen Regierung nicht genehmigt wurden, und dass es den belarussischen Kabel-TV-Anbietern auf dieser Grundlage auch verboten wurde, sämtliche ukrainischen Sender sowie den polnischen Sender Polonia auszustrahlen,

H. overwegende dat kabelexploitanten worden vervolgd omdat zij zonder goedkeuring van de Wit-Russische regering buitenlandse kanalen hebben doorgegeven en dat Wit-Russische kabelexploitanten als gevolg hiervan geen enkel Oekraïens of Pools kanaal mogen doorgeven,


(8) Auf der Grundlage von Artikel 13 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft hat der Rat die Richtlinie 2000/43/EG vom 29. Juni 2000 zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ohne Unterschied der Rasse oder der ethnischen Herkunft erlassen, gemäß welcher eine Diskriminierung aufgrund der Rasse oder der ethnischen Herkunft u. a. in den Bereichen Beschäftigung, Berufsausbildung, allgemeine Bildung, Zugang zu Gütern und Dienstleistungen sowie soziale Sicherung, verboten ist. Außerdem hat der Rat die Richtlinie 2000/ ...[+++]

(8) Op grond van artikel 113 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap heeft de Raad Richtlijn 2000/43 van 29 juni 2000 vastgesteld houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht ras of etnische afstamming, die discriminatie op grond van ras of etnische afstamming onder andere verbiedt bij de toegang tot arbeid, beroepsopleiding, onderwijs, goederen en diensten en sociale bescherming, alsook Richtlijn 2000/78/EG van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep, die met betrekking tot arbeid en beroep discriminatie op grond van gods ...[+++]


(9) Auf der Grundlage von Artikel 13 des Vertrags hat der Rat folgende Richtlinien angenommen: die Richtlinie 2000/43/EG vom 29. Juni 2000 zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ohne Unterschied der Rasse oder der ethnischen Herkunft , gemäß welcher eine Diskriminierung aufgrund der Rasse oder der ethnischen Herkunft u. a. in den Bereichen Beschäftigung, Berufsausbildung, allgemeine Bildung, Zugang zu Gütern und Dienstleistungen sowie soziale Sicherung, verboten ist, die Richtlinie 2000/78/EG vom 27. November 2000 zur Festle ...[+++]

(9) Op grond van artikel 13 van het Verdrag heeft de Raad de volgende richtlijnen aangenomen: Richtlijn 2000/43/EG van 29 juni 2000 houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht ras of etnische afstamming , die discriminatie op grond van ras of etnische afstamming onder andere verbiedt bij de toegang tot arbeid, beroepsopleiding, onderwijs, goederen en diensten en sociale bescherming, Richtlijn 2000/78/EG van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep , die met betrekking tot arbeid en beroep discriminatie op grond van godsdienst of overtuiging, ...[+++]


Die Richtlinie sieht vor, dass, sobald neue wissenschaftliche Erkenntnisse vorliegen, auf der Grundlage eines neuen Vorschlags der Kommission weitere gefährliche Stoffe verboten und durch umweltfreundlichere Alternativen substituiert werden.

De richtlijn verbiedt het gebruik van andere gevaarlijke stoffen en voorziet in de vervanging ervan door milieuvriendelijker alternatieven zodra nieuwe wetenschappelijke gegevens voorhanden zijn, een en ander op basis van een nieuw Commissievoorstel.


"- Eine Mehrheit im Rat ist offensichtlich über das Problem der Beifänge besorgt, das in der Treibnetzfischerei auf Thun und Schwertfisch besteht, und zieht in Betracht, daß diese Fischerei verboten werden muß; einige Delegationen sind allerdings anderer Auffassung. -Das Arbeitsdokument des Vorsitzes wird gegebenenfalls die technische Grundlage für eine solche Maßnahme bilden.

"- Het is duidelijk dat een meerderheid in deze Raad zich zorgen maakt over de bijvangstproblemen die in de drijfnetvisserij bestaan voor tonijn en zwaardvis en een verbod op dit type visserij overweegt, hoewel sommige delegaties een andere mening zijn toegedaan.


Auf der Grundlage von Artikel 13 des Vertrags hat der Rat mit Erlass der Richtlinie 2000/78/EG [2] eine solche Diskriminierung bereits für die Bereiche Beschäftigung und Beruf verboten.

Op grond van artikel 13 van het Verdrag heeft de Raad reeds dergelijke discriminatie verboden met betrekking tot arbeid en beroep, met de aanneming van richtlijn 2000/78/EG [2] .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grundlage auch verboten' ->

Date index: 2022-01-28
w