Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angeführter Grund
Dienender Grund
Entlassung aus wirtschaftlichem Grund
Grund
Herrschender Grund
Humanitäre Erwägung
Humanitärer Grund
Unmögliche Bedingung
Zwingende Gründe des Allgemeininteresses

Vertaling van "grunde unmöglich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


zwingende Gründe des Allgemeininteresses | zwingende Gründe des überwiegenden öffentlichen Interesses

dwingende reden van groot openbaar belang | dwingende redenen van algemeen belang


auf Grund dienstlicher Erfordernisse oder auf Grund von Betriebssicherheitsvorschriften

indien het dienstbelang of de normen op het gebied der bedrijfsveiligheid zulks vereisen


Entlassung aus wirtschaftlichem Grund

ontslag om economische redenen




humanitäre Erwägung | humanitärer Grund (2)

humanitaire overweging {1) | humanitaire aard (2)






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
ii) dass sie von der Bestellung eines Schiedsrichters oder von dem Schiedsverfahren nicht ordnungsgemäß in Kenntnis gesetzt worden ist oder dass es ihr aus einem anderen Grund unmöglich war, ihre Rechte geltend zu machen; in diesem Fall kann jedoch keine Aufhebung erfolgen, wenn festgestellt wird, dass die Unregelmäßigkeit keine Auswirkungen auf den Schiedsspruch gehabt hat, oder

ii) dat haar niet behoorlijk mededeling werd gedaan van de aanstelling van een arbiter of van de arbitrageprocedure, of dat zij om andere redenen haar rechten onmogelijk kon verdedigen; in dit geval kan er evenwel geen vernietiging zijn indien vastgesteld wordt dat de onregelmatigheid geen invloed had op de arbitrale uitspraak; of


Jede Gesetzesänderung würde unmöglich werden, wenn angenommen würde, dass eine neue Bestimmung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstoßen würde aus dem bloßen Grund, dass durch sie die Anwendungsbedingungen der früheren Rechtsvorschriften geändert werden, aus dem bloßen Grund, dass sie die Erwartungen derjenigen, die weiter von der früheren Situation ausgegangen sind, durchkreuzen würde, oder aus dem bloßen Grund, dass sie die Erwartungen einer Partei in einem Gerichtsverfahren zunichte machen würde.

Elke wetswijziging zou onmogelijk worden indien zou worden aangenomen dat een nieuwe bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zou schenden om de enkele reden dat zij de toepassingsvoorwaarden van de vroegere wetgeving wijzigt, om de enkele reden dat zij de berekeningen in de war zou sturen van diegenen die op de vroegere situatie zijn voortgegaan of om de enkele reden dat zij de verwachtingen van een partij in een rechtsgeding zou dwarsbomen.


1. Der Europäische Staatsanwalt stellt das Verfahren ein, wenn die Strafverfolgung aus einem der folgenden Gründe unmöglich geworden ist:

1. De Europese openbare aanklager seponeert de zaak wanneer vervolging om een van de volgende redenen onmogelijk is geworden:


1. Der Europäische Staatsanwalt stellt das Verfahren ein, wenn die Strafverfolgung aus einem der folgenden Gründe unmöglich geworden ist:

1. De Europese openbare aanklager seponeert de zaak wanneer vervolging om een van de volgende redenen onmogelijk is geworden:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn eine der Institutionen diese Interinstitutionelle Vereinbarung nicht einhält, würde dies die Verwendung dieser Rechtsetzungstechnik im Grunde unmöglich machen und die Institutionen eines wichtigen Instruments berauben, das sie brauchen, um das Ziel einer besseren Rechtsetzung zu erreichen, welches eingeführt wurde, um zum Wohle unserer Bürger mehr Transparenz zu gewährleisten.

Het niet naleven van de interinstitutionele overeenkomst door een instelling zou het onmogelijk maken om de wetgevingstechniek te gebruiken en zou de instellingen een belangrijk instrument ontzeggen voor het halen van de doelstelling voor betere regelgeving die is vastgesteld als onderdeel van de doelstelling om de transparantie te vergroten ten gunste van de burgers.


Wenn eine der Institutionen diese Interinstitutionelle Vereinbarung nicht einhält, würde dies die Verwendung dieser Rechtsetzungstechnik im Grunde unmöglich machen und die Institutionen eines wichtigen Instruments berauben, das sie brauchen, um das Ziel einer besseren Rechtsetzung zu erreichen, welches eingeführt wurde, um zum Wohle unserer Bürger mehr Transparenz zu gewährleisten.

Het niet naleven van de interinstitutionele overeenkomst door een instelling zou het onmogelijk maken om de wetgevingstechniek te gebruiken en zou de instellingen een belangrijk instrument ontzeggen voor het halen van de doelstelling voor betere regelgeving die is vastgesteld als onderdeel van de doelstelling om de transparantie te vergroten ten gunste van de burgers.


Nicht-EU-Angehörige oder Staatenlose, die sich außerhalb des Herkunftslandes befinden und sich aus Furcht vor Verfolgung weigern oder denen es aus diesem Grund unmöglich ist, dorthin zurückzukehren, können die Anerkennung als Flüchtling beantragen.

Iedere onderdaan van een niet-EU-land en staatloze die zich buiten zijn land van herkomst bevindt en die weigert naar dat land terug te keren of niet kan terugkeren omdat hij vreest te worden vervolgd, kan verzoeken om toekenning van de status van vluchteling.


Nicht-EU-Angehörige oder Staatenlose, die sich außerhalb des Herkunftslandes befinden und sich aus Furcht vor Verfolgung weigern oder denen es aus diesem Grund unmöglich ist, dorthin zurückzukehren, können die Anerkennung als Flüchtling beantragen.

Iedere onderdaan van een niet-EU-land en staatloze die zich buiten zijn land van herkomst bevindt en die weigert naar dat land terug te keren of niet kan terugkeren omdat hij vreest te worden vervolgd, kan verzoeken om toekenning van de status van vluchteling.


Das Recht auf Privatsphäre und Schutz personenbezogener Daten wird dadurch im Grunde abgeschafft. Denn mit der vorgeschlagenen Richtlinie über den so genannten Schutz personenbezogener Daten werden die Ausnahmen von diesem Schutz, abgesehen von einem simplen und unkontrollierten Bezug auf Gründe der öffentlichen Sicherheit, als Regel institutionalisiert. Der Datenschutz selbst bildet indes die Ausnahme, die durchzusetzen nahezu unmöglich ist.

In feite maakt men korte metten met het recht op privéleven en met de bescherming van de persoonlijke gegevens. De voorgestelde richtlijn gaat zogenaamd over de bescherming van de persoonlijke gegevens, maar in feite wordt van de uitzondering op deze bescherming de regel gemaakt, aangezien het volstaat om een beroep te doen op de openbare orde, en wordt van de regel, oftewel de gegevensbescherming, een bijna onmogelijk op te leggen uitzondering gemaakt.


d) die Durchbeförderung auf dem Luftweg aus einem anderen Grund unmöglich ist.

d) de doorgeleiding door de lucht om een andere reden niet mogelijk is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grunde unmöglich' ->

Date index: 2022-08-25
w