Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grund gibt zweitens » (Allemand → Néerlandais) :

Hierfür gibt es vielerlei Gründe. Erstens richten die Behörden nicht immer alle nach den gemeinschaftlichen Bestimmungen zulässigen Mechanismen zur Unterstützung von KMU ein. Zweitens sind Verfahren für KMU häufig zu langwierig und zu kompliziert, und drittens sind die KMU oft nicht ausreichend über die ihnen zur Verfügung stehenden Förderungen informiert.

Hier zijn diverse redenen voor: ten eerste stellen de overheden niet altijd alle steunmechanismen voor het mkb beschikbaar die volgens de communautaire voorschriften toegestaan zijn, ten tweede zijn de procedures voor het mkb vaak te omslachtig en langdurig en ten derde is het mkb vaak onvoldoende geïnformeerd over de bestaande steunregelingen.


– (PL) Herr Präsident, Ziel des Grünbuchs ist es, die unterschiedlichen Standpunkte der Mitgliedstaaten zum Thema angemessener, nachhaltiger und gesicherter Pensionen und Renten zu vereinen. Dabei gilt es zu bedenken, dass in dem von der Kommission angenommenen Bericht erstens zu Recht gefolgert wird, dass es für eine Vereinheitlichung der Pensions- und Rentensysteme keinen Grund gibt. Zweitens wird der Schluss gezogen, dass die Mitgliedstaaten unterschiedliche Formen für die Entwicklung künftiger Pensions- und Rentensysteme zur Verfügung stellen und vor allem eine Mindestpension und -rente einführen sollten, um vor ...[+++]

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, het Groenboek bundelt de meningen van de lidstaten over de wijze waarop de aangenomen doelstelling, namelijk adequate, houdbare en zekere pensioenstelsels, bereikt kan worden. Het aangenomen verslag van de Commissie stelt echter terecht vast dat ten eerste de grondslagen ontbreken voor harmonisering van de pensioenstelsels. Ten tweede dienen de lidstaten verschillende ontwikkelingsvormen voor de toekomstige pensioenen aan te bieden en bovenal een minimumpensioen te erkennen om mensen te beschermen tegen armoede.


Frau Hohlmeier hat uns verlassen, aber ich hoffe, dass ihr irgendjemand mitteilen wird, dass ich die Hoffnung nicht aufgebe, sie davon zu überzeugen, dass die tunesischen Staatsangehörigen in der Europäischen Union keinen Asylantrag stellen und dass es folglich keinen Grund gibt, einen zweiten Antrag zu stellen.

Mevrouw Hohlmeier is weggegaan, maar ik hoop dat iemand tegen haar kan zeggen dat ik nog steeds denk dat ik haar ervan kan overtuigen dat de Tunesische staatsburgers geen asiel aanvragen in de Europese Unie en dat er daardoor weinig reden voor hen is om dat een tweede keer wel te doen.


Hierfür gibt es vielerlei Gründe. Erstens richten die Behörden nicht immer alle nach den gemeinschaftlichen Bestimmungen zulässigen Mechanismen zur Unterstützung von KMU ein. Zweitens sind Verfahren für KMU häufig zu langwierig und zu kompliziert, und drittens sind die KMU oft nicht ausreichend über die ihnen zur Verfügung stehenden Förderungen informiert.

Hier zijn diverse redenen voor: ten eerste stellen de overheden niet altijd alle steunmechanismen voor het mkb beschikbaar die volgens de communautaire voorschriften toegestaan zijn, ten tweede zijn de procedures voor het mkb vaak te omslachtig en langdurig en ten derde is het mkb vaak onvoldoende geïnformeerd over de bestaande steunregelingen.


– Zweitens, es gibt guten Grund anzunehmen, dass eine Verwirrung entstanden war und einige Abgeordnete beim zweiten Mal abgestimmt haben, ohne genau zu wissen, worüber genau abgestimmt wurde, trotz der Tatsache, dass die Präsidentschaft dies, wie ich meine, ganz klar gesagt hatte.

- Ten tweede is er alle reden om aan te nemen dat er enige verwarring is ontstaan en dat sommige afgevaardigden de tweede maal hebben gestemd zonder te beseffen waar de stemming precies over ging, ook al had de Voorzitter dat volgens mij duidelijk aangegeven.


– Zweitens, es gibt guten Grund anzunehmen, dass eine Verwirrung entstanden war und einige Abgeordnete beim zweiten Mal abgestimmt haben, ohne genau zu wissen, worüber genau abgestimmt wurde, trotz der Tatsache, dass die Präsidentschaft dies, wie ich meine, ganz klar gesagt hatte.

- Ten tweede is er alle reden om aan te nemen dat er enige verwarring is ontstaan en dat sommige afgevaardigden de tweede maal hebben gestemd zonder te beseffen waar de stemming precies over ging, ook al had de Voorzitter dat volgens mij duidelijk aangegeven.


Auf Initiative Schwedens und Belgiens schlägt der Rat nun vor, das zur Zeit genutzte SIS durch ein System der zweiten Generation, SIS II, zu ersetzen. Der Rat gibt als Rechtfertigung verschiedene Gründe an, zum Beispiel die neuen Anforderungen, die durch die Erweiterung der Gemeinschaft in Zukunft entstehen werden.

Naar aanleiding van een initiatief van Zweden en België stelt de Raad thans voor het huidige SIS te vervangen door een systeem van de tweede generatie, SIS II. De Raad rechtvaardigt dit met een aantal redenen, waaronder de nieuwe behoeften die voortvloeien uit de toekomstige uitbreiding van de Gemeenschap.




D'autres ont cherché : hierfür gibt     kmu ein zweitens     rentensysteme keinen grund     keinen grund gibt     grund gibt zweitens     folglich keinen grund     einen zweiten     gibt guten grund     gibt     zweitens     der rat gibt     system der zweiten     grund gibt zweitens     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grund gibt zweitens' ->

Date index: 2025-05-16
w