Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grund dafür könnte » (Allemand → Néerlandais) :

Eine Mindestgröße von 35 cm für Dorsch gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1396/2014 sollte weiterhin gelten, wobei berücksichtigt wird, dass es laut STECF stichhaltige biologische Gründe dafür geben könnte, die Mindestreferenzgröße für die Bestandserhaltung auf 35 cm festzusetzten.

De bij Verordening (EU) nr. 1396/2014 ingevoerde minimumgrootte van 35 cm voor kabeljauw moet van toepassing blijven, aangezien het WTECV heeft geconcludeerd dat er goede biologische redenen kunnen zijn om de MCRS op 35 cm vast te stellen.


Eine Mindestgröße von 35 cm für Dorsch gemäß der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 1396/2014 sollte weiterhin gelten, wobei berücksichtigt wird, dass es laut STECF stichhaltige biologische Gründe dafür geben könnte, die Mindestreferenzgröße für die Bestandserhaltung auf 35 cm festzusetzten.

De bij Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 1396/2014 ingevoerde minimumgrootte van 35 cm voor kabeljauw moet van toepassing blijven, aangezien het WTECV heeft geconcludeerd dat er goede biologische redenen kunnen zijn om de MCRS op 35 cm vast te stellen.


Die nationalen Behörden können die Verwendung eines zugelassenen Extraktionslösungsmittels einstweilen aussetzen oder beschränken, wenn triftige Gründe dafür bestehen, dass seine Verwendung in Lebensmitteln die menschliche Gesundheit gefährden könnte.

Nationale autoriteiten kunnen het gebruik van een toegestaan extractiemiddel tijdelijk schorsen of beperken indien zij gegronde redenen hebben om aan te nemen dat het gebruik ervan in levensmiddelen een gevaar voor de gezondheid van de mens kan opleveren.


Der Grund dafür könnte darin bestehen, dass kleinere lokale Verwaltungen und ihre Bürger einen direkten Kontakt oder andere herkömmliche Kommunikationsformen bevorzugen oder dass kleinere Verwaltungen weniger Kapazitäten (Strategie, Finanzierung, Kompetenzen) für das Angebot von Online-Dienstleistungen haben.

Kleinere gemeentediensten en hun burgers geven wellicht de voorkeur aan persoonlijk contact of andere meer traditionele kanalen of deze gemeentediensten beschikken over minder mogelijkheden (strategie, financiering, capaciteit) om onlinediensten te kunnen aanbieden.


Die nationalen Behörden können die Verwendung eines zugelassenen Extraktionslösungsmittels einstweilen aussetzen oder beschränken, wenn triftige Gründe dafür bestehen, dass seine Verwendung in Lebensmitteln die menschliche Gesundheit gefährden könnte.

Nationale autoriteiten kunnen het gebruik van een toegestaan extractiemiddel tijdelijk schorsen of beperken indien zij gegronde redenen hebben om aan te nemen dat het gebruik ervan in levensmiddelen een gevaar voor de gezondheid van de mens kan opleveren.


Gleichwohl können, wenn eine in einem Mitgliedstaat als gemeinnützig anerkannte Einrichtung die dafür nach dem Recht eines anderen Mitgliedsstaats vorgeschriebenen Voraussetzungen erfüllt und ihr Ziel die Förderung identischer Interessen der Allgemeinheit ist, so dass sie auch im letztgenannten Mitgliedstaat als gemeinnützig anerkannt werden könnte, die Behörden dieses Mitgliedstaats der Einrichtung das Recht auf Gleichbehandlung nicht allein aus dem Grund verwehren ...[+++]

Dit neemt niet weg dat, wanneer een instelling die in een lidstaat als van algemeen nut is erkend, voldoet aan de daartoe in de wettelijke regeling van een andere lidstaat gestelde voorwaarden en de bevordering van identieke gemeenschapsbelangen nastreeft, zodat zij in laatstbedoelde lidstaat als van algemeen nut zou kunnen worden erkend, de autoriteiten van deze lidstaat deze instelling het recht op gelijke behandeling niet kunnen weigeren op de enkele grond dat zij niet op hun grondgebied is gevestigd.


Der Grund dafür könnte sein, daß einzelstaatliche Umwelthaftungssysteme in der EU eine relativ neue Erscheinung sind und erst noch voll funktionsfähig werden müssen.

Deze onduidelijkheid kan een gevolg zijn van het feit dat de milieuaansprakelijkheids stelsels in de EU van vrij recente aard zijn en nog volledig operationeel moeten worden.


(13) Da die Mitgliedstaaten allein für die Ermittlung und Klassifizierung der Ergebnisse von Vergleichen, die von der Zentraleinheit übertragen werden, sowie für die Sperrung von Daten über als Flüchtlinge anerkannte und zugelassene Personen zuständig sind und da diese Zuständigkeit den besonders sensiblen Bereich der Verarbeitung personenbezogener Daten betrifft und die Ausübung der persönlichen Freiheiten berühren könnte, liegen besondere Gründe dafür vor, dass der Rat sich selbst die Ausübung bestimmter Durchführungsbefugnisse vorbehält, insbesondere h ...[+++]

(13) Aangezien alleen de lidstaten verantwoordelijk zijn voor het identificeren en klasseren van de door de centrale eenheid verstrekte vergelijkingsresultaten en voor het afschermen van gegevens betreffende personen die als vluchteling erkend en toegelaten zijn, en aangezien deze verantwoordelijkheid betrekking heeft op het zeer gevoelige gebied van de verwerking van persoonsgegevens en gevolgen kan hebben voor het uitoefenen van individuele vrijheden, heeft de Raad bijzondere redenen om zich bepaalde uitvoerende bevoegdheden voor te behouden, met name wat betreft de aanneming van maatregelen om de veiligheid en betrouwbaarheid van die ...[+++]


Zwar legte der Ausschuß 1995 den Schwerpunkt auf die regionale Zusammenarbeit innerhalb der EU, doch sind die Erweiterung, die Entwicklung der Zusammenarbeit Europa-Mittelmeer sowie der Ausbau der Beziehungen zu den AKP-Staaten jedoch gewichtige Gründe dafür, realistisch zu prüfen, auf welchen weiteren Gebieten ein Beitrag der Europäischen Union die Erfolgsaussichten des "Kopenhagen-Prozesses" deutlich verbessern könnte.

In 1995 was de aandacht van het Comité ten aanzien van regionale samenwerking met name toegespitst op samenwerking binnen de EU. De uitbreiding, de verdere ontwikkeling van de Euro-mediterrane samenwerking en de intensivering van de betrekkingen met de ACS-landen duiden erop dat op realistische wijze moet worden bekeken in welke andere geografische gebieden de EU een substantiële bijdrage kan leveren aan het welslagen van het "proces van Kopenhagen":


Ein Grund dafür ist, daß zur Zeit weder Interesse noch Bedarf an einem weiteren Programm besteht ., ein zweiter Grund ist die Notwendigkeit sicherzustellen, daß die Rechtsvorschriften, die erlassen wurden, auch tatsächlich verwirklicht und durchgesetzt werden ., ein dritter Grund ist, daß wir nunmehr der Auffassung sind, daß es im sozialen Bereich bessere Alternativen zu direkten Rechtsvorschriften geben könnte , erklärte Flynn.

Ten eerste omdat er momenteel geen behoefte aan of vraag naar een nieuw programma bestaat, ten tweede omdat nu vooral moet worden gezorgd voor de doeltreffende toepassing en naleving van de reeds goedgekeurde wetgeving en ten derde omdat wij van mening zijn dat er ondertussen betere mogelijkheden bestaan om de wetgeving op sociaal gebied te sturen," verklaarde de Commissaris.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grund dafür könnte' ->

Date index: 2024-06-30
w