Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «großen b-quoten auferlegt » (Allemand → Néerlandais) :

Betreffend die Übernahme von mindestens der Hälfte der Kosten durch den Sektor stellt die Kommission aufgrund der Tabelle in Erwägungsgrund 21 und der von den französischen Behörden bereitgestellten Erklärungen fest, dass die Beihilfen zum großen Teil über das TSST-System finanziert werden, in dem die Erzeuger die finanziellen Mittel durch den Kauf von Quoten bereitstellen.

Voor wat betreft de betaling door de sector van ten minste de helft van de kosten, constateert de Commissie op basis van de tabel in overweging 21 en de door de Franse autoriteiten verstrekte toelichting dat de steun grotendeels gefinancierd wordt uit het TSST-systeem, waarin het de producenten zijn die de regeling van middelen voorzien via de aankoop van quota.


Die quantitative Bewertung ergab, dass durch die Option 2 den Mitgliedstaaten keine unverhältnismäßig großen Belastungen auferlegt werden.

Uit de kwantitatieve beoordeling is gebleken dat optie 2 geen onevenredige belasting van de lidstaten met zich zou brengen.


Warum glauben Sie dann, dass, wenn den Unternehmen Quoten auferlegt werden, dieses Drittel genau die ungebildeten Frauen umfasst, die es in unserer Gesellschaft möglicherweise auch gibt?

Waarom denkt u dan dat, als er quota worden opgelegd aan ondernemingen, één derde van de vrouwen juist die ongeletterde vrouwen zal omvatten die er in onze samenleving misschien ook zijn?


So würde sichergestellt werden, dass alle Länder die gleichen Standards einhalten, da bestimmte Länder gegenwärtig – aufgrund der Subventionierung von Energiepreisen und der Tatsache, dass für CO2-Emissionen keine Einschränkungen oder Quoten auferlegt werden – einen größeren Wettbewerbsvorteil und somit keinerlei Anreize haben, den multilateralen Klimaschutzabkommen beizutreten.

Dat garandeert dat alle landen zich aan dezelfde normen houden, omdat bepaalde landen, door hun subsidies op energie en door het ontbreken van beperkingen of quota op CO2-emissies, momenteel een groter concurrentievoordeel hebben en geen stimulans hebben om mee te doen aan multilaterale overeenkomsten inzake klimaatverandering.


Dieses Abkommen bietet die Gelegenheit, der Handelsbeziehung neues Leben einzuhauchen und den Zugang zum europäischen Markt zu garantieren, ohne dass dabei Zölle anfallen oder Quoten auferlegt werden – zumindest für die Mehrzahl der Waren.

Deze overeenkomst biedt de gelegenheid om de handelsbetrekkingen een nieuwe impuls te geven en garandeert de ACS-landen voor de meeste producten accijns- en contingentvrije markttoegang tot de Europese Unie.


Obergrenzen für die Zuckerproduktion sollten vor allem Ländern mit großen B-Quoten auferlegt werden, und diese Länder sollten auch die Kosten der Reform tragen.

Limieten voor de productie van suiker moeten primair worden opgelegd aan landen met hoge B-quota, en het zijn ook deze landen die de kosten van de hervorming moeten dragen.


Hinzu kommt, dass ein System, das Erzeugern in der Europäischen Union strenge Quoten auferlegt, Importeuren aber gestattet, die Märkte der Europäischen Union ohne jede Beschränkung zu beliefern, vollkommen unsinnig und ungerecht ist.

Bovendien is een systeem dat strikte quota oplegt aan producenten in de Europese Unie, maar importeurs toestaat om de markten van de Europese Unie zonder enige beperking te bevoorraden, volkomen zinloos en onrechtvaardig.


Die Förderung der kulturellen Vielfalt schlägt sich in der Frage nieder, inwieweit Fernsehanstalten und anderen Dienstleistern Quoten für bestimmte Inhalte auferlegt werden.

De bevordering van de culturele diversiteit bestaat uit het opleggen van inhoudquota's aan omroepen en andere dienstverleners.


In Abweichung von Artikel 24 wird die Ordnungsstrafe, die im Falle der Nichtbeachtung der Quoten auferlegt ist, für dieses Halbjahr auf 75 Euro pro fehlende Bescheinigung festgelegt.

In afwijking van artikel 24 bedraagt de administratieve boete die wordt opgelegd in geval van niet-naleving van de quota voor bedoeld halfjaar, 75 euro per ontbrekend certificaat.


Alle großen politischen Parteien in Österreich und Deutschland haben sich verpflichtet, sich für einen höheren Frauenanteil auf Parteilisten und in öffentlichen Ämtern einzusetzen, was teilweise durch Quoten, teilweise durch Zielvorgaben geschieht.

Alle belangrijke politieke partijen in Oostenrijk en Duitsland hebben zichzelf verplicht tot een stijging van het aantal vrouwen op partijlijsten en in openbare posities, deels door middel van quota, deels door middel van streefcijfers.


w